Notes


Matches 7,751 to 7,800 of 7,802

      «Prev «1 ... 152 153 154 155 156 157 Next»

 #   Notes   Linked to 
7751 William VI of Angoulême also was known as William Taillefer IV. The eldest son of Count Wulgrin II of Angoulême and his first wife, Poncia, daughter of Roger the Poitevin and Almodis, he succeeded his father at the head of the county of Angoulême in 1140. William married first Emma of Limoges. He married a second time to Marguerite of Turenne, daughter of viscount Raymond I of Turenne.

It is from him, that the territory was passed down through sons of William VI: Wulgrin III of Angoulême who was the eldest, William VII of Angoulême, and Aymer of Angoulême.

After the death of Aymer, the territory did not pass to Aymer's daughter, Isabella of Angoulême, Queen consort to John of England, but rather to the daughter of Wulgrim III, Mathilde of Angoulême, who had married Hugh IX of Lusignan, father of Hugh X of Lusignan.

-- Wikiwand: William VI of Angoulême

(recorded on a duplicate record)
Died while on Crusade in Città Metropolitana di Messina, Sicilia, Italy. 
de Taillefer, WIlliam VI (I34515)
 
7752 William was already 30 in 1254 when he had seisin of an inheritance from his mother's family.

Blomefield gave the following account:[1]

[Roger de Gyney and Joan de Pelevil] had Sir William de Gyney, his son and heir, and Sir Roger, who married Margaret, daughter of William Peche, and in her right was lord of Brandeston; Sir William had a park, not enclosed, in the common pasture of Causton, and had drove some cattle of John de Burgh, lord of Causton, (that had entered therein,) to his manor of Heverland; on which there was a trial, and it was adjudged that he ought to enclose it. In the 55th of the said King [55 Henry III =1269/70], he had a charter of free warren, and in the 12th of Edward I. [12 Edward I=1283/4] impleaded Adam de Heveringland for entering therein, and taking his hares, rabbits, partridges, and fish, out of his ponds; by Margaret his wife, he left Sir Roger, his son and heir, who in the 15th of Edward I. [1286/7] claimed frank pledge, assise of bread and beer, &c;
Douglas Richardson has noted the following about dates late in his life, giving an indication that William's father Roger may have died around 1250, although it is not certain:[2]

As for Roger de Gyney, it appears that he was living as late as 1248-9, when he when as "Roger de Gisnetho," he conveyed the advowson of the church of Heverland, Norfolk to Berenger, of St. Faith of Horsham [Reference: Rye, Short Cal. Feet of Fines for Norfolk 1 (1885): 73].
[...]
it appears that Joan de Peleville must have died before 1254, when her son, William de Gyney, then aged 30, was named a co-heir of Joan's brother, Peter de Peleville. Cal. of Inq. Post Mortem 1 (1904): 80-86 includes an inquisition post mortem for Peter de Pelevill, of Bilney and Bodney, Norfolk, who died in 1254. The heirs of Peter de Pelevill are named as William de Giney, aged 30 and more, and Sir William de Whithingtone, aged 36 and more.
[...]
An entry in the Fine Rolls of Henry III dated 19 August 1254 sheds additional light on the heirs of Peter de Peleville. It shows that Peter de Peleville's co-heir, William de Gyney, was his nephew.
"19 Aug. Westminster. Concerning homage which has been taken. William de Wyston’ who took to wife Emma sister and one of the heiresses of Peter de Pelevill and William de Gynnay nephew and the other heir of the aforesaid Peter has done fealty to the king for the manors of Bilney and Bodney that the same Peter held of the king in chief for the service of one knight’s fee. Order to the king’s escheator in Norfolk, that having accepted security from the aforesaid William and William 1 for rendering 100s. for their relief at the Exchequer of Michaelmas, to cause the same William and William to have full seisin of all the lands and tenements of which the aforesaid Peter was seised in his demesne as of fee on the day he died in the aforesaid manors. Witness R. earl of Cornwall."
The Victoria County History of Rutland also gives an account of the family under Pickworth.[3] This account appears to miss a generation, making William the son of Baldwin. This explanation is chronologically impossible given that William was only 30 in 1254. The article nevertheless mentions Roger in Norfolk.

William de Gyney returned to the allegiance of Henry III and his lands were restored in October 1217. William was probably brother of Roger de Gyney of Norfolk who, with his son Walter, occurs in 1197 and in the reign of King John, in pleas relating to land in Norfolk. 
de Gyney, William (I35676)
 
7753 William was first married to another woman and had family. His marriage to Ophelia did not result in any children. Johnston, William M (I24496)
 
7754 William was pincerna (cup bearer or butler) to Malcolm IV and William the Lion, succeeding his uncle, Ranulf I de Soules, although the exact dates that he held this position are unknown. He witnessed some of the later charters of Malcolm IV, in one of which he is styled pincerna, and he is also styled as such in some of the early charters of William the Lion.

William de Haya, who held the office of royal butler to Malcolm IV. and William the Lion
William who married Eva of Pitmulin, identifying him as the pincerna (cupbearer) to Kings Malcolm IV and William the Lion. Commoners (vol i, Hays of Leys) shows that honour to have been held by that William's father, the William who follows. TSP (Erroll) reports "The pincerna of 1171 is clearly the person who married Eva ...so that if there were two successive Williams as given in the Peerages, they must have held the office one before and the other after Ranulph de Soulis."

The family appears in Scottish records in the 1100's during the reign of William the Lion, who bestowed on him the lands of Errol. William de La Haye was a cup bearer (butler) to King Malcom IV who reigned between 1153-1165. One source says: William married the Celtic heiress Eva who brought him the Errol lands. But another source says it was William the Lion (brother of King Malcom) who bestowed on him the lands of Errol. William de Haya married Juliana de Sordis (maybe) William de Hay married a daughter of Randolph, Lord of Liddlesdale, and had children. His second son, Robert became the ancestor of the Earl of Tweeddale. William also married Helen, daughter of the Earl of Strathearn.

About William de La Haye of Errol, Butler of Scotland
William who married Eva of Pitmulin, identifying him as the pincerna (cupbearer) to Kings Malcolm IV and William the Lion. Commoners (vol i, Hays of Leys) shows that honour to have been held by that William's father, the William who follows. TSP (Erroll) reports "The pincerna of 1171 is clearly the person who married Eva ...so that if there were two successive Williams as given in the Peerages, they must have held the office one before and the other after Ranulph de Soulis."
Name: William De LA HAYE , 1st Laird Of Erroll
Sex: M
Birth: BEF 1160 in Scotland
Death: 1201
Marriage 1 Eva Of PITMULIN , Heiress Of Pitmulin b: ABT 1170 in Scotland
Children
David De LA HAYE , 2nd Laird Of Erroll b: ABT 1190 in Scotland
William De LA HAYE b: ABT 1192 in Scotland
John De LA HAYE , Sheriff Of Perth b: ABT 1194 in Scotland
Thomas De LA HAYE b: ABT 1196 in Scotland
Robert De LA HAYE b: ABT 1198 in Scotland
Malcolm De LA HAYE b: ABT 1200 in Scotland
Unknown De LA HAYE b: ABT 1200 in Scotland

William de Haya, who held the office of royal butler to Malcolm IV. and William the Lion
William who married Eva of Pitmulin, identifying him as the pincerna (cupbearer) to Kings Malcolm IV and William the Lion. Commoners (vol i, Hays of Leys) shows that honour to have been held by that William's father, the William who follows. TSP (Erroll) reports "The pincerna of 1171 is clearly the person who married Eva ...so that if there were two successive Williams as given in the Peerages, they must have held the office one before and the other after Ranulph de Soulis."

The family appears in Scottish records in the 1100's during the reign of William the Lion, who bestowed on him the lands of Errol. William de La Haye was a cup bearer (butler) to King Malcom IV who reigned between 1153-1165. One source says: William married the Celtic heiress Eva who brought him the Errol lands. But another source says it was William the Lion (brother of King Malcom) who bestowed on him the lands of Errol. William de Haya married Juliana de Sordis (maybe) William de Hay married a daughter of Randolph, Lord of Liddlesdale, and had children. His second son, Robert became the ancestor of the Earl of Tweeddale. William also married Helen, daughter of the Earl of Strathearn. 
de la Haye, Sir William II (I33739)
 
7755 William was the son of William C. & Minnie (Longlass) Woolery. He married Opal Skaggs. They lived in Sedalia.

William, a laborer in RR shops, died in Bothwell Hospital in Sedalia from a Coronary Occlusion at 3:30 p.m. on Dec. 12, 1952. He had lived 50 years, 3 months, & 3 days.

His wife was the informant on his death certificate. He was buried on Dec. 15 
Woolery, William Earl (I6485)
 
7756 William X married Aenor de Châtellerault, a daughter of his father's mistress Dangerossa by her first husband, Aimery. In 1137 William joined the pilgrimage to Santiago de Compostela, but died during the trip. Per Wikipedia.org of Aquitaine, WIlliam X (I25504)
 
7757 Willie Mae Viertel Grissom
Willie Mae passed away at the age of 95 on November 10th, 2021. She was born September 3rd, 1926, in Boonville, MO to William and Dorsey Mae Viertel. Growing up alongside her younger sister Jo Anita Viertel and her older sister Mary Doris Stephens, they created and shared wonderful memories made on the family farm in Lamine, MO.

Willie earned her Bachelor of Science in Physical Education from Lindenwood College in 1948, Master of Education in Physical Education from the University of Missouri in 1966, then her Doctor of Education in Physical Education and Dance at the University of Missouri in 1970. She had a long teaching career spanning from Boonville Public schools, Las Vegas Public Schools, to a Professor of Dance at Indiana State University from 1970 to 2000.

Though achieving great successes in her career, her life wouldn't have been fulfilled without her children John Patrick Grissom and Jo Dell Grissom-Proctor. Raising her two children as a single mother proved to be challenging at times. However, she fought through adversity and provided them with every opportunity she could.

Lifeguarding, ice skating, snow skiing, sailing, horseback riding, gardening and of course dancing, Willie proved to be a woman of an endless amount of talent and energy. She also enjoyed needlepoint, opera, collecting antiques, and restoring and decorating her historical home in Indiana.

Taking on the responsibility of the family farm after her younger sister's death, she began to commute from Indiana to Missouri at the age of 73. For the preceding 10 years, she managed to preserve the home and was able to host many holidays and family gatherings.

In her late 80s, along with her three cats, Willie moved down to Texas to be with her daughter and family. She would live there for the next 8 years surrounded by love. She is survived by her daughter, Jo Dell Grissom-Proctor, (Scott); grandchildren Katie Mae Proctor and Jesse Hermanson; and a great-granddaughter, Stella Hermanson. She was preceded in death by her parents, sisters, and son John Patrick Grissom.

A visitation for family and friends will be held on Thursday, November 18th from 12:00 -2:00 PM at William-Wood Funeral Home, 517 4th St, Boonville, MO 65233 with a graveside service to follow in Walnut Grove Cemetery in Boonville. 
Viertel, Willie Mae (I9561)
 
7758 Winter in Laughlin, NV. Albright, Darold Eugene (I22541)
 
7759 Wise Memorial Hospital Scott, Lucinda Ann "Cinda" (I31654)
 
7760 Wislav, Grand Duke of the Slavic tribe of vigor and the entire Union of Cheer.
Wisław (Viseslav, died 700) is the Grand Duke of the Slavic tribe of the Bodrich and the entire Union of Obodrites. It is estimated that. F. Chemnitz ruled 36 years, that is, from 664 to 700. His wife was presumably Saxon Princess Adolla, which is partly confirmed by the fact that the name of his son Aribert (Orithbert) is of Saxon origin. 
of the Obodrites, Grand Duke Wislav (I34409)
 
7761 With 20 years middle ear infection and surgery.
Then again inflammation and surgery.
Problems with surgery - nerves damaged.
Was 1 year in bed, then slowly became again.
But there were nervous problems. 
Richter, Herta Luise Martha Selma (I28149)
 
7762 With consent of parents Family: Ebenretter, Hans / Thomæ, Margaretha (F11646)
 
7763 With five children in 1863 in Kracksdorf. Rosburg, Ernestine Caroline (I6078)
 
7764 With his wife's consent, he gave 4 manses in the village of Rillac and the church of Fontanges to the church of Brioude in 895 and 898. de Velay, Bertilde (I34250)
 
7765 With regard to the baptismal entry it should read :  ”On 5 March / Jacobus / Martin Thoma barbara / Conrad Sauter, Jacob Mezger [ Metzger ], Lucia, [ the wife of ] Johann boscher, [ the pastor ] Harstfer.“ THOMA, Jacob (I31593)
 
7766 Witneses at her baptism were Henriette Ernestine Schwerdtfeger, Dorothea Henriette Orth, and Georg Klüver all from Wahrendorf. Klüver, Henriette Dorothea Johanna (I7349)
 
7767 Witness to baptism was Auguste Schmidt Wald, Auguste Wilhelmine Martha (I21246)
 
7768 Witnessed by George Huddlebutt with Meistrells and Heinlens Family: Smith, Anthony Joseph / Franken, Catherine Henrietta (F648)
 
7769 Witnessed by Nicholas Biechle Family: Westerman, Lieb / Biechele, Mary Magdalene (F5134)
 
7770 Witnessed by Nicolaus Heil & Joseph Frideudana Family: Meistrell, Joseph / Pfeiffer, Johanna (F5683)
 
7771 Witnessed by Robert Heinen and Josephine Meyer Family: Meyer, Bernard John "Ben" / Heinen, Mary Anne (F5770)
 
7772 Witnessed by Rose Heinen Family: Klein, Robert / Meyer, Caroline "Carrie" (F4871)
 
7773 Witnessed her sister’s marriage, Mary McQuigg to Andrew Brown McQuigg, Rosina Jane (I22970)
 
7774 Witnesses to baptism were Dorothea Boab and Wilhelmine Wald

From the Burlington Standard
Mrs. Agnes G. Robinson, daughter of our fello-townsman, Mr. R. Wald, died at her home in Hanover Kansas, Nov. 18th, 1888, after a brief illness, aged 28 years, 7 months and 1 day leaving four small children, (the youngest only about ten days old), and a sorrowing husband.

Mrs. Robinson was born in Burlington, April 17th, 1860, and passed her childhood days in this village. She was married Nov. 3rd, 1881. Mr. Wald has been most sorely afflicted since leaving Burlington, having lostg six of his family within the past ten years.

He has the earnest sympathy of all his old friends and acquaintances at this place. 
Wald, Agnes Gertrude (I21465)
 
7775 Witnesses to baptism were Rudolph and Marie Schulz Wald Schmidt, Ottilie Louisa (I1198)
 
7776 Witnesses to Baptism were Rudolph Wald and Marie Thiele
Census Records: US, Racine, WI, 1900, Living with grandmother (Muth). In 1880 he was was also living with his grandparents. 
Wald, Harry Hans Jacob Rudolph (I12103)
 
7777 Witnesses to the baptism were Marie nee' Wald Schulz and Emmanuel Wald Thiele, Herman Emmanuel (I13848)
 
7778 Witwe des Pfarrers Elias Eichhorn in Großen Tschirnau
Diese Heirat gab eine Wende im Mörlinschen Geschlecht hin zu mehreren Pfarrersgenerationen

Widow of the pastor Elias Eichhorn in Great Tschirnau
This marriage gave a change in the Mörlin family to several pastor generations 
Dörffinger, Anna (I27908)
 
7779 wohnhaft Bahrenfeld Holstenkamp 5 Mörlin, Hans Erich Karl (I28074)
 
7780 wohnte in Hauptstraße 11 Richter, Helene Pauline Wilhelmine (I28061)
 
7781 Woods on Family Farm Bader, Chester Glenn (I5374)
 
7782 Wooster Weekly Republican, February 17, 1897

Nearly 92 Years Old
___________________

Mrs. Sarah McQuigg died last night at her home on Spruce street at the age of 91 years, 9 months. She was born at
Coleraine, County Antrim, IRELAND, and came to this country with her husband and family more than 50 years ago, and has ever since been a resident of Wayne county. She leaves the following children: William McQuigg, Samuel McQuigg, Martha McQuigg, Mary A. McQuigg, John McQuigg, Mrs. Sarah Eberhart, widow of Dr. S.S. Eberhart, and Margaret Rouch, Esq., all of the county, and Mrs. Eliza Franks of Fremont, Ohio, and Hon. James C. McQuigg, attorney, of Pana, Il. The funeral services will be held at her late residence on Monday the 15th at 1:30 p.m. (standard.) Interment in Oak Hill Cemetery. 
McAfee, Sarah (I282)
 
7783 Worked at Rosenbergs in 1915 in Burlington.
Standard 22 Apr 1920 - Misses Minnie & Mathilda Wald bought an interest in the Gift shop of Miss Evelyn Smithers, effective April 15. 571 Chestnut St - name changed to Specialty Shop
Standard 07 Jan 1926 - Evelyn Smithers sold out interest in the Specialty Shop to the Misses Wald
Standard 09 Aug 1929 - The Misses Wald of Specialty Shop, now in Klein building on Chestnut St, have leased part of the Spiegelhoff store building diagonally across the road and will move into same. Spiegel hoff is discontinuing dry goods buisiness
Standard 18 Oct 1929 - Wald's Specialty Shop moved to Spiegelhoff building
Standard 30 Jul 1936 - Specialty Shop of Wald & Wald to move Sept 1 from Chest St to Fenn building on Pine St
Standard 03 Sep 1936 - Wald and Wald Specialty Shop opened in Fenn building at 679 Pine St - will expand into the vacated space. 
Wald, Matilda "Tillie" C (I3170)
 
7784 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Schler, Warner Henry (I21524)
 
7785 World Family Tree has date of birth as 25 Nov and year of death as 1920. Dumolt, Michael (I11324)
 
7786 World War II Veteran Allen, Clifford Thurman (I14970)
 
7787 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Challed, Cynthia (I649)
 
7788 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Challed, Cynthia (I649)
 
7789 WW I Registration card lists his occupation as a ship carpenter for the US Engineer Department Stretz, William Joseph (I2869)
 
7790 www.ancestry.com Source (S139)
 
7791 www.wikipedia.com

The Counts of Neuchâtel are considered to be descendants of the Counts of Fenis due to their possessions between the Jura and the Middle Aare as well as the Kastvogtei over the Erlach Monastery . There is no clear documentary evidence of their origin. The first tangible representatives are Rudolf I († 1143/1149), mentioned as Lord of Neuchâtel (de Novocastro) from 1125, and his brother Mangold († 1165) as Lords of Neuchâtel. Rudolf was married to Emma von Glâne, Wilhelm's sister, the last of this baron family, and after his death in 1143 he inherited the Arconciel rule . The Neuchâtel enlarged the castle in Neuchâtel , which was built under Rudolf III. of Burgundy(† 1032) had been built, and had the collegiate church built. Ulrich II. († 1191/92), the son of Rudolf I, expanded his influence in the direction of the Jura, his sons Rudolf II. († 1196) and Ulrich III. († 1225) are documented as Counts of Neuchâtel. Rudolf II was followed by his son Berchtold († 1260).

Ulrich III. and Berchtold granted Neuchâtel a town charter in 1214 (freedoms, French franchises ) and in 1218 divided the family property. Ulrich received the German-speaking areas on the right bank of Lake Neuchâtel including the Landgraviate of Aarburgund and Berchtold the French-speaking areas on the left bank. Berchtold had to pledge the areas between Ligerz and Bözingen to the Principality of Basel , but he managed to expand his influence into the Val de Travers , which he acquired in 1237 from Johann I von Chalon, Count of Burgundy, received as a fief. If the counts were originally vassals of the king, from 1288 they became aftervasals of the Counts of Chalon-Arlay . With a clever marriage and alliance policy, they succeeded in expanding their territory into Vaud. With the death of Count Ludwig in 1373, the male line went out and the county fell to his sister Isabella. When she died in 1395, her nephew, Count Konrad III. of Freiburg , the county of Neuchâtel.

Ulrich III's sons after his death in 1296 divided the property into the lines Neuchâtel-Nidau ??(extinguished in 1375), Neuchâtel-Strassberg and Aarberg (Aarberg-Aarberg and Aarberg-Vallangin, extinguished in 1517).

Legal status of the Counts of Neuchâtel The area of ??today's Swiss canton of Neuchâtel belonged to the Kingdom of Burgundy until 1032 . After the death of the last Burgundian king, Rudolf III. it fell through inheritance to Emperor Konrad II. In 1033 the emperor enfeoffed Count Ulrich von Fenis, the ancestor of the Counts of Neuchâtel, with the area around Neuchâtel. When the rectorate of Burgundy was created in 1127 and the Zähringer familywas transferred, the Neuchâtel lost the imperial immediacy they had acquired in 1033 and were subordinate to the Zähringers, with whom they had a good relationship. When the House of Zähringen died out in 1218 and the rectorate no longer existed, the Counts of Neuchâtel became imperial again.

Also in 1218 Ulrich to Neuchâtel-Aarberg with Gérard Vienne Baron of Grandson the Val de Travers , the great men of Grandson as a fief of the Counts of Chalon had swapped against scattered parts of the territory, which Ulrich his rule arrondieren could. This feudal relationship - limited to the Val de Travers - was now also transferred to the Counts of Neuchâtel. This fiefdom is verifiable from 1237.

During the feud of Count Rudolf von Habsburg against the Bishop of Basel Heinrich von Neuenburg , the relatives of the bishop, the Count of Neuchâtel, supported the bishop against the Habsburg. After the Habsburg was elected German king in 1273, the Neuchâtel feared the revenge of the new king and feared for their legal claims. At this time, Johann von Chalon - a brother-in-law of King Rudolf I - insisted that the Neuchâtel oath should not only take him for the Val de Travers, but for all of their possessions. After the death of Count Amadeus I of Neuchâtel, his son Rolin (Rudolf IV) was still a minor and his two guardians were canonsso that the House of Neuchâtel lacked the strength to withstand the House of Chalon and the Habsburgs. For Rudolf von Habsburg, Johann von Chalon was an important ally in his fight against the Count Palatine Otto von Burgund. This is how the Neuchâtel people recognized the suzerainty (sovereignty) of the House of Chalon. In 1288 the Neuchâtel gave back the imperial fiefdom to the king, who then enfeoffed Johann von Chalon with it, and the latter handed it back to the Neuchâtel as an after fief. In the documents it was initially unclear whether the fiefdom was Salian ( Mannlehen ) or Burgundian ( Kunkellehen) Law should apply. In 1311 another document extended the succession to daughters of the Neuchâtel family. In subsequent disputes, a transition to Burgundian law and thus a Kunkellehen was partly constructed from this. After the death of Count Ludwig von Neuchâtel († 1373), the county passed to his daughter Isabella, who, however, had no descendants when she died († 1395). Her stepsister Varene († 1393), who died before her, left a son, Konrad III , from her marriage to Count Egon von Freiburg . von Freiburg bequeathed the county of Neuchâtel to Isabella in her will, although she thereby violated the rights of her feudal lord.

The following table gives an overview of the development of the county's legal status under the Counts of Neuchâtel.

Period Legal status Remarks 1033 to 1127 Imperial direct fiefdom Enfeoffment from Emperor Konrad II ; by Salic Law Empire man loan 1127 to 1218 Imperial fiefdom under the Rectorate of Burgundy the rectorate under the Zähringers stood between the empire and the fiefdom 1218 to 1288 Imperial direct fiefdom after the death of the Zähringer, the rectorate was also dropped 1288 to 1395 Reichsafterlehen 1288 return of the fief to King Rudolf von Habsburg ; He gave the imperial fief to John I of Chalon and passed it on as an after-fief to the Counts of Neuchâtel Known family members Berthold († 1133/37), Bishop of Basel (1122 / 23–1133) Berthold († 1220), Bishop of Lausanne (1212–1220) Heinrich († 1274), Bishop of Basel (1263–1274) Rudolf II of Neuchâtel-Fenis , minstrel († before August 30, 1196) Family list of the lords and counts of Neuchâtel Ulrich I of Neuchâtel, Baron von Hasenburg, Count von Fenis ? NN Burkhard von Fenis , Bishop of Basel Cuno von Fenis , Bishop of Lausanne Mangold I of Neuchâtel ? NN Mangold II von Fenis, co-regent of Neuchâtel Rudolf I of Neuchâtel, co-regent of Neuchâtel, Lord of Arconciel ? Emma von Glâne Ulrich II, Count of Fenis, Lord of Arconciel and Neuchâtel ? Berta von Granges Rudolf von Neuchâtel , co-regent of Neuchâtel, minstrel ? a countess unknown by name Berthold I., co-regent of Neuchâtel, Lord of Arconciel ? 1. Richenza von Frohburg Rudolf III, Lord of Neuchâtel ? Sibylle de Montbéliard Ulrich IV, co-regent of Neuchâtel Johann, provost of Neuchâtel and Chalon Amadeus I, co-regent of Neuchâtel ? Jordane de La Sarraz Rudolf IV. (Also called Raoul or Rolin), Lord and / or Count of Neuchâtel ? Eleanor of Savoy Johanna ? Aymon de La Sarraz Catherine ? 1) Jean de Champvent ; ? 2) Wilhelm von Montagny [13] ; 3) Guillaume de Montjoie Ludwig I. Count of Neuchâtel ? 1) Jeanne von Montfaucon ; ? 2) Catherine de Neuchâtel-Bourgogne ; ? 3) Marguerite de Vufflens [15] from 1) Johann von Neuenburg-Vaumarcus, called "the beautiful", tribe of the Vaumarcus line von 1) Isabelle, Countess of Neuchâtel ? Rudolf IV. von Nidau von 2) Ludwig, Count of Neuchâtel from 2) Rudolf of 2) Varenne, baroness of Le Landeron ? Egino III. from Freiburg Conrad III. von Freiburg Count of Neuchâtel ? Marie de Vergy [16] Anna ? Rudolf III. from Hachberg-Sausenberg Margarete ? 1) Hartmann von Kyburg ; ? 2) Hugo von Buchegg [17] N ? Guillaume d'Estavayer [18] Wilhelmine ? Renaud (Reinald) de Bourgogne Alix ? Ulrich de Porta [19] Margarete ? Abbess of Magerau Abbey Sibylle Agnès, nun in sauce Nicole, nun in Baume-les-Dames Richard, canon of Neuchâtel and Chalon, provost of Neuchâtel Heinrich, co-regent of Neuchâtel Agnelette ? Konrad von Viviers Marguerite ? Jean I. de Blonay [20] Hermann Wilhelm Heinrich, Freiherr von Thielle Ulrich III. von Neuchâtel, Co-Regent and Count of Neuchâtel. Count von Nidau ??? 1. Gertrude; ? 2. Jolanthe von Urach Rudolf I of Neuchâtel-Nidau, Lord of Nidau, Count of Neuchâtel; Tribe of the Nidau ??line Otto, Provost of Solothurn St. Ursenstift Berthold I of Neuchâtel-Strassberg, Lord of Valangin and von Strassberg; Head of the Strassberg line Heinrich von Neuenburg , Bishop of Basel Ulrich IV of Neuchâtel-Aarberg, Lord of Aarberg and Valangin, ancestor of the Aarberg line († October 21, 1276), ? Agnès de Montfaucon Wilhelm von Neuenburg-Aarberg, Count of Aarberg John I of Neuchâtel-Valangin, Lord of Valangin; Original owner of the Aarberg-Valangin line Gertrude ? Diethelm, Count of Toggenburg NN ? Rudolf I, Count of Falkenstein NN ? Konrad von Rötteln Berthe ? 1. Lüthold VI. from Regensberg ; ? 2. Simon de Grandson Agnès ? Pierre de Grandson Berthold of Neuchâtel , Bishop of Lausanne Berthold , Bishop of Basel NN ? Amadeus I of Montfaucon Differentiation from other families In the Burgundian area, there was another family with the Lords of Neuchâtel-Bourgogne , whose members can be found in the historical literature as Seigneur de Neuchâtel or other additions to names (e.g. Neuchâtel-Blamont). This is not a sideline of the Counts of Neuchâtel, but a separate sex to whom an extensive family relationship occasionally developed through marriage. The dynasty of the Counts of Neuchâtel was not related to the knight dynasty of the Thumb von Neuburg (sometimes also called Thumb von Neuchâtel).

literature Gerhard Köbler : Historical lexicon of the German countries. The German territories and imperial immediate families from the Middle Ages to the present. 6th, completely revised edition. CH Beck, Munich 1999, ISBN 3-406-44333-8 , pp. 424-425. Katharina Koller-Weiss: Neuchâtel . In: Lexicon of the Middle Ages . tape VI . Artemis & Winkler, Munich / Zurich 1993, ISBN 3-7608-8906-9 , Sp. 1100-1101 . Jean-Daniel Morerod: La zone d'influence d'Ulric II dans l'Arc jurassien et la genèse du comté de Neuchâtel (1140–1191) . In: Revue historique neuchâteloise . 4 (October / December), 1999, ISSN 1422-5182 , pp. 237-246 ( rero.ch ). Jean Grellet: Les Comtes de Neuchâtel. In: Genealogisches Handbuch zur Schweizer Geschichte , Volume I, pp. 101–126 in the Internet Archive and supplement p. 407 in the Internet Archive - French Jean Grellet: Neuchâtel (Count of). In: Historisch-Biographisches Lexikon der Schweiz , Volume 5, Neuchâtel 1921, pp. Pdf Web links Commons : Counts of Neuchâtel - Collection of images, videos and audio files Lionel Bartolini: Neuchâtel, from. In: Historical Lexicon of Switzerland . Franziska Hälg-Steffen: Strassberg, from. In: Historical Lexicon of Switzerland . Germain Hausmann / AZ: Aarberg, from. In: Historical Lexicon of Switzerland . Peter Niederhäuser: Nidau, from. In: Historical Lexicon of Switzerland . Charles Cawley: Burgundy Kingdom. Neuchâtel, Vaud, Valais, Gruyere. Chapter 1. SEIGNEURS et COMTES de NEUCHÂTEL in

view all 17
Ulrich Graf von Neuenburg's Timeline
1175
1175
Birth of Ulrich Graf von Neuenburg
Neuchatel, Switzerland
1225
August 1, 1225
Age 50
Death of Ulrich Graf von Neuenburg at Switzerland
Switzerland
1225
Birth of Gertrude de Neuchâtel-Nidau
1225
Birth of Graf Berthold von Neuenburg-Strassberg, I
Neuchâtel, Neuchâtel District, Neuchâtel, Switzerland
1226
1226 
de Neuchâtel, Ulrich III (I35570)
 
7792 Yaroslav I, Grand Prince of Rus', known as Yaroslav the Wise or Iaroslav the Wise (Old East Slavic: Ꙗрославъ Володимѣровичъ Мѫдрꙑи; Ukrainian: Ярослав Мудрий; Russian: Ярослав Мудрый, [jɪrɐˈslaf ˈmudrɨj]; Old Norse: Jarizleifr Valdamarsson; Latin: Iaroslaus Sapiens; c. 978 – 20 February 1054) was thrice grand prince of Veliky Novgorod and Kiev, uniting the two principalities for a time under his rule. Yaroslav's baptismal name was George (Yuri) after Saint George (Old East Slavic: Гюрьгi, Gjurĭgì).

A son of Vladimir the Great, the first Christian Prince of Kiev, Yaroslav acted as vice-regent of Novgorod at the time of his father's death in 1015. Subsequently, his eldest surviving brother, Sviatopolk I of Kiev, killed three of his other brothers and seized power in Kiev. Yaroslav, with the active support of the Novgorodians and the help of Varangian mercenaries, defeated Svyatopolk and became the Grand Prince of Kiev in 1019. Under Yaroslav the codification of legal customs and princely enactments began, and this work served as the basis for a law code called the Russkaya Pravda ("Rus Truth [Law]"). During Yaroslav's lengthy reign, Kievan Rus' reached the zenith of its cultural flowering and military power.

The early years of Yaroslav's life are mostly unknown. He was one of the numerous sons of Vladimir the Great, presumably his second by Rogneda of Polotsk, although his actual age (as stated in the Primary Chronicle and corroborated by the examination of his skeleton in the 1930s) would place him among the youngest children of Vladimir. It has been suggested that he was a child begotten out of wedlock after Vladimir's divorce from Rogneda and marriage to Anna Porphyrogenita, or even that he was a child of Anna Porphyrogenita herself. Yaroslav figures prominently in the Norse sagas under the name Jarisleif the Lame; his legendary lameness (probably resulting from an arrow wound) was corroborated by the scientists who examined his remains.

In his youth, Yaroslav was sent by his father to rule the northern lands around Rostov but was transferred to Veliky Novgorod, as befitted a senior heir to the throne, in 1010. While living there, he founded the town of Yaroslavl (literally, "Yaroslav's") on the Volga River. His relations with his father were apparently strained, and grew only worse on the news that Vladimir bequeathed the Kyivan throne to his younger son, Boris. In 1014 Yaroslav refused to pay tribute to Kyiv and only Vladimir's death, in July 1015, prevented a war.

During the next four years Yaroslav waged a complicated and bloody war for Kyiv against his half-brother Sviatopolk I of Kyiv, who was supported by his father-in-law, Duke Bolesław I Chrobry (King of Poland from 1025). During the course of this struggle, several other brothers (Boris, Gleb, and Svyatoslav) were brutally murdered. The Primary Chronicle accused Svyatopolk of planning those murders, while the saga Eymundar þáttr hrings is often interpreted as recounting the story of Boris' assassination by the Varangians in the service of Yaroslav. However, the victim's name is given there as Burizaf, which is also a name of Boleslaus I in the Scandinavian sources. It is thus possible that the Saga tells the story of Yaroslav's struggle against Svyatopolk (whose troops were commanded by the Polish duke), and not against Boris.
Yaroslav defeated Svyatopolk in their first battle, in 1016, and Svyatopolk fled to Poland. But Svyatopolk returned in 1018 with Polish troops furnished by his father-in-law, seized Kyiv and pushed Yaroslav back into Novgorod. Yaroslav, at last, prevailed over Svyatopolk, and in 1019 firmly established his rule over Kyiv. One of his first actions as a grand prince was to confer on the loyal Novgorodians (who had helped him to gain the Kyivan throne), numerous freedoms, and privileges. Thus, the foundation of the Novgorod Republic was laid. For their part, the Novgorodians respected Yaroslav more than they did other Kyivan princes; and the princely residence in their city, next to the marketplace (and where the veche often convened) was named Yaroslav's Court after him. It probably was during this period that Yaroslav promulgated the first code of laws in the lands of the East Slavs, the Russkaya Pravda.

Power struggles between siblings
Leaving aside the legitimacy of Yaroslav's claims to the Kievan throne and his postulated guilt in the murder of his brothers, Nestor the Chronicler and later Russian historians often presented him as a model of virtue, styling him "the Wise". A less appealing side of his personality is revealed by his having imprisoned his youngest brother Sudislav for life. Yet another brother, Mstislav of Chernigov, whose distant realm bordered the North Caucasus and the Black Sea, hastened to Kiev and, despite reinforcements led by Yaroslav's brother-in-law King Anund Jacob of Sweden (as Jakun - "blind and dressed in a gold suit"), inflicted a heavy defeat on Yaroslav in 1024. Yaroslav and Mstislav then divided Kievan Rus' between them: the area stretching left from the Dnieper River, with the capital at Chernihiv, was ceded to Mstislav until his death in 1036.

Allies along the Baltic coast
In his foreign policy, Yaroslav relied on a Scandinavian alliance and attempted to weaken the Byzantine influence on Kiev. In 1030, he conquered Cherven Cities from the Poles followed by the construction of Sutiejsk to guard the newly acquired lands. Yaroslav concluded an alliance with Polish King Casimir I the Restorer, sealed by the latter's marriage to Yaroslav's sister, Maria. In another successful military raid the same year, he captured Tartu, Estonia and renamed it Yuryev (named after Yury, Yaroslav's patron saint) and forced the surrounding Ugandi County to pay annual tribute.

Campaign against Byzantium
Yaroslav presented his second direct challenge to Constantinople in 1043, when Rus' flotilla headed by one of his sons appeared near Constantinople and demanded money, threatening to attack the city otherwise. Whatever the reason, the Greeks refused to pay and preferred to fight. The Rus' flotilla defeated the Byzantine fleet but was almost destroyed by a storm and came back to Kyiv empty-handed.

Protecting the inhabitants of the Dnieper from the Pechenegs
To defend his state from the Pechenegs and other nomadic tribes threatening it from the south he constructed a line of forts, composed of Yuriev, Bohuslav, Kaniv, Korsun, and Pereyaslavl. To celebrate his decisive victory over the Pechenegs in 1036 (who thereafter were never a threat to Kiev) he sponsored the construction of the Saint Sophia Cathedral in 1037. That same year there were built monasteries of Saint George and Saint Irene. Some mentioned and other celebrated monuments of his reign such as the Golden Gate of Kiev perished during the Mongol invasion of Rus', but later restored.

Establishment of law
Yaroslav was a notable patron of book culture and learning. In 1051, he had a Slavic monk, Hilarion of Kiev, proclaimed the metropolitan bishop of Kiev, thus challenging the Byzantine tradition of placing Greeks on the episcopal sees. Hilarion's discourse on Yaroslav and his father Vladimir is frequently cited as the first work of Old East Slavic literature.

Family life and posterity
In 1019, Yaroslav married Ingegerd Olofsdotter, daughter of the king of Sweden, and gave Staraya Ladoga to her as a marriage gift.

Saint Sophia's Cathedral in Kiev houses a fresco representing the whole family: Yaroslav, Irene (as Ingegerd was known in Rus), their four daughters and six sons. Yaroslav had at least three of his daughters married to foreign princes who lived in exile at his court:

Elisiv of Kiev to Harald Harðráði (who attained her hand by his military exploits in the Byzantine Empire);
Anastasia of Kiev to the future Andrew I of Hungary;
Anne of Kiev married Henry I of France and was the regent of France during their son's minority (she was Yaroslav the Wise's most beloved daughter);
(possibly) Agatha, wife of Edward the Exile, of the royal family of England, the mother of Edgar the Ætheling and Saint Margaret of Scotland.
Yaroslav had one son from the first marriage (his Christian name being Ilya (?-1020)), and six sons from the second marriage. Apprehending the danger that could ensue from divisions between brothers, he exhorted them to live in peace with each other. The eldest of these, Vladimir of Novgorod, best remembered for building the Cathedral of St. Sophia, Novgorod, predeceased his father. Three other sons—Iziaslav I, Sviatoslav II, and Vsevolod I—reigned in Kiev one after another. The youngest children of Yaroslav were Igor Yaroslavich (1036–1060) of Volhynia and Vyacheslav Yaroslavich (1036–1057) of the Principality of Smolensk. About Vyacheslav, there is almost no information. Some documents point out the fact of him having a son, Boris Vyacheslavich, who challenged Vsevolod I sometime in 1077-1078.

Following his death, the body of Yaroslav the Wise was entombed in a white marble sarcophagus within Saint Sophia's Cathedral. In 1936, the sarcophagus was opened and found to contain the skeletal remains of two individuals, one male and one female. The male was determined to be Yaroslav, however, the identity of the female was never established. The sarcophagus was again opened in 1939 and the remains removed for research, not being documented as returned until 1964. Then, in 2009, the sarcophagus was opened and surprisingly found to contain only one skeleton, that of a female. It seems the documents detailing the 1964 reinterment of the remains were falsified to hide the fact that Yaroslav's remains had been lost. Subsequent questioning of individuals involved in the research and reinterment of the remains seems to point to the idea that Yaroslav's remains were purposely hidden prior to the German occupation of Ukraine and then either lost completely or stolen. 
of Kievian Rus', Grand Prince Yaroslav I (I34390)
 
7793 Year of birth as 1854 from International Cemetery Records.

Funeral Services Held Monday for Frank Chalupsky

Born in Bohemia in 1853. He came to America in 1870.

Mr. Frank Chalupsky, a retired farmer of the Luzerne community, passed away Saturday, April 22nd, at the home of his son-in-law and daughter, Mr. and Mrs. James Benishek, living near this city. His death followed a protracted illness of many months.

Mr. Chalupsky was born in Bohemia on Feb. 27, 1853, and was 86 years of age on February 27 last. He came to America in 1870 and lived in Cedar Rapids for 8 years. December 9, 1877 he was married to Anna Loyka at Cedar Rapids and the next year moved to the Luzerne community. They were the parents of six children, namely, Mrs. Anna Benishek of this vicinity, Mrs. Eva Longhurst of Cedar Rapids, Mrs. Emma Torrence of Iowa City, Chas. Chalupsky of Blairstown, Mrs. Lilly Petersen of Waterloo, and Mrs. Helen LaQuatte of Berkley, Calif. Also surviving are one brother, Paul Chalupsky of Vinton and one sister, Mrs. Antonia Ziha of Irving. There are twenty-four grandchildren and eight great-grandchildren.

Mrs. Chalupsky preceded him in death, dying Dec. 26, 1924. One brother, Joseph, died in 1938.

Funeral services in charge of the Rev. J. Irvine Walker of this city and the Rev. W. H. Yoder of the Church of the Brethern of Waterloo were held Monday afternoon at 3 o'clock at the Congregational church in this city. Mrs. G. L. Edwards sang Rock of Ages and In the Garden with Mrs. Marie Penrose.

Pall bearers were his grandsons, Claire Banishek, Arting Langhurst, Ray Langhurst, Howard Petersen, and Bernard Chalupsky. Interment was made at the International cemetery south of Luzerne. 
Chalupsky, Frank (I10891)
 
7794 Year of birth on Tombstone give as 1871. Hoefer, Flora Amelia (I19753)
 
7795 Year of death in the Cooper County cemetery records, Vol 8, page 23 is 1957. Barnert, Carl Aloysus (I20251)
 
7796 Yearbook of the Kunsthistorische Sammlungen der Allerhöchsten Kaiserhaus (from 1919 Yearbook of the Kunsthistorische Sammlungen in Vienna)

https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/jbksak1884/0471

Der Umstand, dass durch das Stuttgarter Kunstblatt vom Jahre 1844 Caspar Rosenthaler auf Grundeiner falsch gelesenen Inschrift zu einem bedeutsamen Maler gestempelt worden ist und seitdem bis auf den heutigen Tag in allen Künstlerlexika als solcher producirt wird, veranlasste mich, auch das über diesen Mann vorfindliche urkundliche Material, allerdings in möglichster Kürze, zu regestiren, um auch anderen Kunsthistorikern die urkundlichen Beweismittel an die Hand zu geben, dass der Genannte den Ruf eines berühmten Malers, ja überhaupt eines Künstlers, bisher ganz unberechtigt genossen hat.

The fact that Caspar Rosenthaler's stamp on the Stuttgarter Kunstblatt in 1844 made him an important painter on the basis of an incorrectly read inscription, and since then has been produced as such in all artists' lexica, prompted me to publish the documentary on this man as well Material, albeit in the shortest possible time, to regestiren to other art historians to provide the documentary evidence that the said has the reputation of a famous painter, or even an artist, so far enjoyed completely unjustified.
===================================================================

814 1507 Jänner 2
Vertrag zwischen König Maximilian und den Schmelzern zu Schwaz, darunter Hans Fueger, Veit und Jacob Tänzl, Gebrüder Stöckl, Caspar Rosenthaler.

Bekennenbuch 1507, f. 2. — Die Regesten Caspar Rosenthaler, welcher in Folge falscher Lesung einer lateinischen Inschrift im Kreuzgange zu Schwaz zum Maler gestempelt worden ist und als solcher noch jetzt ın allen Künstlerlexiken erscheint, während er lediglich ein Gewerke gewesen ist, werden zur Widerlegung der irrthümlichen Annahme auch hier mitgetheilt. Vergleiche Schönherr: Caspar Rosenthaler kein Maler.

814 1507 January 2
Contract between King Maximilian and the smelters in Schwaz, including Hans Fueger, Veit and Jacob Tänzl, Gebrüder Stöckl, Caspar Rosenthaler.

Confession book 1507, f. 2. The Regesten Caspar Rosenthaler, which has been stamped as a painter in the Kreuzgange to Schwaz as a result of incorrect reading of a Latin inscription and as such still appears in all artist's liques, while he was just a tradesman, also become the refutation of the erroneous assumption communicated here. Compare Schönherr: Caspar Rosenthaler no painter.
===================================================================

899
1508 Márz 6

Dienstrevers des Eisenschneiders zu Hall, Ulrich Ursenthaler, nach welchem diesem gestattet wird, mit Wissen und Willen des Münzmeisters auch andere Arbeit zu thun, falls er in kaiserlicher Majestät Münze nichts zu schneiden und zu machen hätte.

899
1508 March 6

Ulrich Ursenthaler, an iron tailor to Hall, is permitted to do other work with the knowledge and will of the master of the coin if he had nothing to cut and do in imperial majesty mint.
===================================================================

900
1508 März 7
Innsbruck
Bernhard Beheim, Münzmeister zu Hall, wird beauftragt, dem als Eisenschneider aufgenommenen Ulrich Ursenthaler jährlich 50 Gulden rheinisch Sold und Wartgeld auszuzahlen.

900
1508 March 7
Innsbruck
Bernhard Beheim, mint master at Hall, is commissioned to pay out 50 rheinisch guilders a week to the iron-tailor Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

925
1509 Jänner 11
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält 5 Gulden zu einer Gratification.

925
1509 January 11
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives 5 guilders for a gratification.
===================================================================

1062
1512 Februar 28

Paul von Lichtenstein verordnet, dem Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider, 50 Gulden zu geben, welche die kaiserliche Majestät ihm für herzog Fredrich von Sachsen eisen zu geben verschaffen hat.

1062
1512 February 28

Paul von Lichtenstein decreed to give Ulrich Ursenthaler, iron tailor, 50 florins, which the imperial majesty had given him iron for Duke Fredrich of Saxony.
===================================================================

1081
1512 August 1
Innsbruck
Kaiser Maximilian ernennt Ulrich Ursenthaler, seinen Eisenschneider, zum Wardein der Münze zu Hall.

1081
1512 August 1
Innsbruck
Emperor Maximilian appoints Ulrich Ursenthaler, his iron tailor, to the warden of the coin to Hall.
===================================================================

1097
1513 März 3

Regiment und Kammer antworten dem Kaiser, der verlangt hatte, dass Ulrich Ursenthaler, Stempelschneider und Münzwardein zu Hall, ohne Verzug zu ihm nach Augsburg gesandt werde, es sei dies nicht wohl möglich, da Ursentahaler an der Münze zu Hall ganz unentbehrlich sei, doch könne er die Aufträge Seiner Majestät ja hier neben seiner andern Arbeit ausführen.

1097
1513 March 3

Regiment and chamber answer the emperor, who had demanded that Ulrich Ursenthaler, die cutter and coin warden to Hall, without delay be sent to him to Augsburg, that this was not possible, since Ursentahaler at the coin to Hall is quite indispensable, but could he is carrying out His Majesty's assignments here beside his other work.

1154
1514 April 11
Wels
Kaiser Maximilian schreibt an die Raitkammer zu Innsbruck, nachdem er an seinem Hofe eine neue Ordnung aufgerichtet habe und er nach dieser Ordnung weder Partei- noch andere Sachen mehr fertigen sondern all sachen an unsern hofrat weisen wolle, so bedürfe er zum täglichen Gebrauch eines silbernen Daumringes in der Art desjenigen, den er von Gold besitze, mit seinem Wappen, nämlich Schild und Helm. Die Kammer möge diesen Ring durch seinen Stempfelgraber Ulrich Ursenthaler schneiden lassen, doch dass solher ring vergult und umb ain viertl grösser, auch tiefer geschnitten werde und in sonders, dass schilt und helm den ring gar ausfüllen.

1154
1514 April 11
Wels
Emperor Maximilian wrote to the Raitkammer at Innsbruck, after he had set up a new order at his court, and he did not want to produce any more party or other things according to this order, but wanted to show all matters to our court, so he needed the daily use of a silver thumb ring in the manner of the one he possesses of gold, with his coat of arms, namely shield and helmet. The chamber may have this ring cut by its stamp engraver Ulrich Ursenthaler, but that ring should be recalculated, and at least four inches larger, and cut deeper, and that the helmet and helmet should even fill the ring.
===================================================================

1163
1514 Mai 11
Innsbruck.
Caspar Rosenthaler erhält Bewilligung, 50 Centner Kupfer, das er noch von seinem früheren Schwazer Kupfer hat, zollfrei über Zirl führen zu dürfen.

1163
1514 May 11
Innsbruck.
Caspar Rosenthaler receives permission to allow 50 Centner [5,000 kilograms] copper, which he still has from his former Schwaz copper, to pass duty-free through Zirl [Zirl, Innsbruck-Land, Tirol, Austria].
===================================================================

1194
1515 Juni 7
Innsbruck.
Kaiser Maximilian schreibt an die Regierung zu Innsbruck, er benöthige anlässlich seiner Zusammenkunft mit den Königen von Ungarn und Polen in Wien eine grössere Anzahl Gold- und Silbermünzen von allen grossen und kleinen Eisen zu Verehrungen und habe deshalb Jacob Fugger veranlasst, das nöthige Gold und Silber nach Wien in die Münze zu senden. Da aber der Wiener Münzmeister die nöthigen Eisen nicht besitze, vielleicht auch nicht geschickt genug sei, solche grosse und kleine Münzen zu machen, so gedenke er den Münzmeister von Hall, Bernhard Beheim, mit nach Wien zu nehmen, um dort durch ihn diese Münzen schlagen zu lassen. Die Regierung möge also denselben beauftragen, sich bereit zu halten und ihm die eisen unsers alters und jugend und das halbguldin-eisen, daz vier paar sein, überantworten. Ferner soll der Münzmeister und der Wardein Ulrich Ursenthaler nach dem ihnen gegebenen Muster ein Doppelducaten-Eisen zurichten und machen und dasselbe sammt den anderen vier Paar Eisen mit nach Wien bringen.

1194
1515 June 7
Innsbruck.
Emperor Maximilian wrote to the Government of Innsbruck that on the occasion of his meeting with the kings of Hungary and Poland in Vienna, he required a greater number of gold and silver coins of all big and small irons to worship, and therefore induced Jacob Fugger to obtain the necessary gold and silver to send to Vienna in the coin. But since the Viennese mint master did not possess the necessary iron, and perhaps was not adept enough to make such large and small coins, he thought to take the mint master of Hall, Bernhard Beheim, to Vienna to beat the coins there allow. So, let the government instruct it to stand by and give it over to us the iron of our old age and youth, and the half-guldin-iron, four pairs. Furthermore, the mint-master and the warder Ulrich Ursenthaler should, according to the pattern given to them, make and make a double-ducat iron, and bring the same with the other four pairs of iron to Vienna.
===================================================================

1203
1515 Juli 6
Innsbruck.
Die Raitkammer ladet Caspar Rosenthaler, ihren lieben freund ein, nach Innsbruck zu kommen, um mit ihm von wegen des wechsels vom almosenerz zu verhandeln.

1203
1515 July 6
Innsbruck.
The Raitkammer invites Caspar Rosenthaler, her dear friend, to come to Innsbruck to negotiate with him about the change from the almosenerz.
===================================================================

1211
1515 August 15
St Florian
Kaiser Maximilian gibt neuerlichen Auftrag, dass der Münzmeister in Hall, Bernhard Beheim, durch den Eisenschneider Ulrich Ursenthaler ein Paar Eisen mit dem erzhütel und titel nach ihm bereits gegebener Zeichnung anfertigen lasse und von Stund an etliche Pfennige damit münze und Seiner Majestät sende.

1211
1515 August 15
St Florian
Emperor Maximilian gives renewed order that the master of the mint in Hall, Bernhard Beheim, make a pair of irons with the orign and title according to him already given drawing by the ironmaker Ulrich Ursenthaler and send from hour to hour with several pennies with it and His Majesty.
===================================================================

1217
1515 November 29
Kaufbeuren
Kaiser Maximilian lässt seinem Kanzleischreiber Sebastian Steinbacher ein Siegel nach dessen Wappen in der Münze zu Hall durch Ulrich Ursenthaler schneiden.

1217
1515 November 29
Kaufbeuren
Emperor Maximilian has his chancellor Sebastian Steinbacher cut a seal according to whose coat of arms in the coin to Hall by Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

1268
1517 Mai 4
Innsbruck
Auftrag der Regierung an Bernhard Beheim, Münzmeister in Hall, dem kaiserlichen Befehle gemäss die Stämpfeleisen von den silbernen Pfennigen an den Kammermeister abzuliefern, welcher sie sodann Seiner Majestät zuschicken werde. Doch solle er zuvor dieselben Stämpfeleisen mit eingesenkten röslein märken. Ulrich Ursenthaler aber soll die Eisen wohl einmachen und versorgen, damit sie beim Hinabführen nicht rosten.

1268
1517 May 4
Innsbruck
Order of the Government to Bernhard Beheim, mintmaster in Hall, according to imperial orders to deliver the stubborn iron from the silver pennies to the chamberlain, who will then send it to His Majesty. But he should first strengthen the same stubborn iron with sunken rosenlein. However, Ulrich Ursenthaler is supposed to lock in and supply the irons so that they do not rust when they are being lowered.
===================================================================

1324
1518 Juli 6

Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider in Hall, erhält für fünf neugeschnittene silberne Secretsiegel, welche die kaiserliche Majestät zu der neuen Hofordnung zu gebrauchen Willens ist, 20 Gulden.

1324
1518 July 6

Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider in Hall, receives 20 guilders for five newly cut silver seal seals, which the imperial majesty willingly use for the new court order.
===================================================================

1371
1520 Apr 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein der Münze zu Hall, erhält als Zehrung zu der ihm anbefohlenen Reise zum Mittfastenmarkt in Bozen 12 Gulden 5 Kreuzer.

1371
1520 Apr 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, warden of the coin at Hall, receives 12 guilders 5 kreuzers as a reward for the journey to the Mittelfastenmarkt in Bolzano.
===================================================================

1380
1520 Juli 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält für die neugeschnittenen Siegel auf Abschlag 15 Gulden.

1380
1520 July 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives 15 guilders for the newly cut seals on tee.
===================================================================

1383
1520 September 13
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält für vier neue Siegel, die er für die kaiserliche Majestät geschnitten, auf Abschlag 21 Gulden.

1383
1520 September 13
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives a discount of 21 guilders for four new seals, which he cut for the imperial majesty.
===================================================================

1386
1520 October 28
Innsbruck
Ulrich. Ursenthaler, Wardein, erhält zu ganzer Bezahlung der vier von ihm geschnittenen Siegel 21 Gulden.

1386
1520 October 28
Innsbruck
Ulrich. Ursenthaler, Wardein, receives 21 guilders to pay in full for the four seals he has cut.
===================================================================

1429
1521 August 6
Innsbruck.
Die Regierung richtet an Caspar Rosenthaler zu Schwaz, ihren lieben freund, ein Schreiben, worin sie denselben im Namen kaiserlicher Majestät ersucht, mit dem Hutmeister Mornauer nach Sterzing sich zu verfügen und bei Verhandlung der Bergwerkssachen verhilflich zu sein.

1429
1521 August 6
Innsbruck.
The Government addressed to Caspar Rosenthaler Schwaz, her dear friend, a letter in which she requested the same in the name of Imperial Majesty to dispose of Hutter Mornauer to Vipiteno and to be helpful in negotiating mine matters.
===================================================================

1481
1523 Sep 30

Ulrich Ursenthaler, Wardein und Siegelschneider, erhält für zwei von ihm für Seine Durchlaucht geschnittene Siegel, ein grosses und ein kleines, 36 Gulden von der landesfürstlichen Kammer bezahlt.

1481
1523 Sep 30

Ulrich Ursenthaler, Warden and Siegelschneider, receives a large and a small, 36 gulden from the Provincial Chamber for two seals he has cut for His Highness.
===================================================================

1538
1524 Juni 4
Innsbruck
Die Raitkammer beauftragt Hans Beheim und Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, ausser den sechs Münzern, welche Fugger beischaffen würde, noch fünf oder sechs Münzer zu bestellen.

1538
1524 June 4
Innsbruck
The Raitkammer commissioned Hans Beheim and Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, except for the six mints, which Fugger would be able to order five or six coins.
===================================================================

1596
1525 August 15

Ulrich Ursenthaler, Wardein und Siegelgraber, erhält von der landesfürstlichen Kammer zu Innsbruck für ein Siegel, welches er Seiner Durchlaucht zu Belehnungen nach Görz schicken soll, 10 Gulden, nämlich für das Silber 2 Gulden und für sein schneiderlon 8 Gulden.

1596
1525 August 15

Ulrich Ursenthaler, Warden and Siegelgraber, receives 10 guilders from the provincial chamber of Innsbruck for a seal which he is to send to His Highness for allegiations in Görz, namely for the silver 2 gulden and for his schneiderlon 8 gulden.
===================================================================

1623
1526 Jänner 5
Innsbruck.
Christof Treytz wird mit einem forderbriefi an münzmeister, Rosenthaler, Mornauer, perggerichts-schreiber und froner abgeschickt.

1623
1526 January 5
Innsbruck.
Christof Treytz is sent with a letter to münzmeister, Rosenthaler, Mornauer, perggerichts-schreiber and froner. [another example of Rosenthaler and Ursenthaler being used interchangeably]
===================================================================

1628
1527 Februar 6
Augsburg.
Erzherzog Ferdinand sendet der oberösterreichischen Regierung eine Beschwerde des Ulrich Weiss zu Füssen wider Caspar Rosenthaler zu Schwaz zur Amtshandlung.

1628
1526 February 6
Augsburg.
Archduke Ferdinand sends the Upper Austrian government a complaint of Ulrich Weiss at Füssen against Caspar Rosenthaler to Schwaz for official action.
===================================================================

1710
1527 Mai 6

Hans Beheim, Münzmeister zu Hall, erhält von der Regierung zu Innsbruck den Auftrag, dem Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, für die zwei neuen Siegel, die er Seiner Majestät geschnitten, 20 Gulder rheinisch zu bezahlen.

1710
1527 May 6

Hans Beheim, mint master at Hall, receives the order from the government of Innsbruck, Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, to pay 20 gulders for the two new seals, which he cut to His Majesty.
===================================================================

1713
1527 Mai 22
Innsbruck
Die Regierung berichtet an König Ferdinand, sie habe bereits am 16 März dem Ulrich Ursenthaler Wardein, Stämpfel- und Eisenschneider in der Münze zu Hall, befohlen, ein grosses und ein kleines Siegel nach der erhaltenen Zeichnung zu verfertigen, und sende die nun gemachten Siegel verpetschaftet ihm zu. Es sei ferner auf Seiner Majestät wiederholten Befehl der Stechküriss verfertigt und bereits am 14 November 1526 von hier abgeschickt worden, doch habe sie noch keine Nachricht erhalten, dass Seine Majestät den Küriss empfangen habe. Heute habe ihr Seusenhofer auch den Feldküriss Seiner Majestät zur Besichtigung gebracht. Der Kürıss sei vergoldet und mit allen Stücken versehen und werde ohne das Vergolden auf 95 Gulden angeschlagen. Sie habe nun denselben einschlagen lassen und heute nach Wien abgeschickt. Was die anderen zwei von Seiner Majestät bei Seusenhofer bestellten Harnische anbelange, habe dieser sie etwas zu hoch angeschlagen; es sei daher gut, bei künftigen Bestellungen vorerst mit ihm überein zu kommen. Nach der Abrede, welche Seiner Majestät Stallmeister mit Seusenhofer gemacht, habe dieser auf Befehl und Bestellung Seiner Majestät oder des obersten Stallmeisters ainen ganzen veldküris mit etzung nach dem form, wie es f. d. hat und die platen für ain handpüchsen umb fünfzig guldein rh., ainen doppelten küris zum gestäch, wies f..d. hat, mit etzung umb sibenzig guldin rh., ainen fuessknechtischen harnasch oder trabharnasch sonder schin und schuech, geetzt umb fünfundzwainzig guldin zu machen. Den Rest von Seusenhofers Guthaben für beide Kürisse wolle sie jetzt bezahlen lassen; das Vergolden sei schon vorhin bezahlt worden.

1713
1527 May 22
Innsbruck
The Government reports to King Ferdinand that on the 16th of March, she had ordered Ulrich Ursenthaler Wardein, stamper and iron tailor in the Hall coin, to make a large and a small seal according to the drawing obtained, and send the seals now sealed to him. It was also made on his Majesty's repeated order of Stechküriss and had been sent from here on 14 November 1526, but she has not received any news that His Majesty has received the Küriss. Today her Seusenhofer also brought His Majesty's field squirrels to visit. The Kürıss was gilded and provided with all pieces and is struck without gilding to 95 guilders. She had now let it take the same and today sent to Vienna. As for the other two armor ordered by His Majesty at Seusenhofer, he had struck her a little too high; It was therefore good to agree with him on future orders for the time being. According to the agreement made by His Majesty's stable master with Seusenhofer, the latter, on the orders and orders of His Majesty or the Chief Stable, had a whole field of squatters in the form, as f. d. has and the plates for a handbags fifty guldein rh., ainen two short notes, pointed f..d. has, with the help of umb sibenzig guldin rh., ainen fuessknechtischen harnasch or trabharnasch special schin and schuech, made umb five hundred and twenty guldin to make. She now wants to pay for the remainder of Seusenhofer's credit for both pumpkins; the gilding had been paid before.
===================================================================

1753
1528 September 21
Schloss Prag
König Ferdinand bessert dem Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, in Anbetracht seiner getreuen Dienste, die er Kaiser Maximilian und ihm bisher geleistet, seinen Sold und sichert ihm für den Fall seiner Dienstesuntauglichkeit 80 Gulden rheinisch jährlicher Provision auf Lebensdauer zu.

1753
1528 September 21
Prague Castle
King Ferdinand repairs Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, in consideration of his faithful services, which he has done to Emperor Maximilian and to him so far, his pay and assures him in the event of his unfit for service 80 gulden Rhenish annual commission for life.
===================================================================

1770
1529 Jänner 6
Innsbruck
König Ferdinand gewährt dem Wardein zu Hall, Ulrich Ursenthaler, in Anerkennung seiner getreuen und fleissigen Dienste, die er weiland Kaiser Maximilian und darnach ihm selbst geleistet hat, die Begilnstigung, dass ihm für den Fall des Stillstehens der Münze zu Besserung seines Wardeinsoldes wöchentlich 1 Gulden rheinisch und für den Fall, dass er Alters oder Schwachheit halben seinem Amte nicht mehr vorstehen könnte, eine jährliche Provision von 80 Gulden.

1770
1529 January 6
Innsbruck
King Ferdinand grants the Warden to Hall, Ulrich Ursenthaler, in recognition of his faithful and diligent services which he had previously rendered to Emperor Maximilian and thereafter to himself, that he would receive 1 gulden a week for the recovery of the coin in order to improve his war deposit Rhenish and in the event that he could no longer presume age or weakness half his office, an annual commission of 80 guilders.
===================================================================

1788
1529 Juni 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Seiner Majestät Eisenschneider in Hall, erhält für das königliche Siegel, welches er für das Landgericht Rankweil gestochen hat, 6 Gulden von der landesfürstlichen Kammer.

1788
1529 June 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, His Majesty iron tailor in Hall, receives for the royal seal, which he has engraved for the District Court Rankweil, 6 gulden of the princely chamber.
===================================================================

1809
1529 December 14
Linz
König Ferdinand beauftragt die Regierung zu Innsbruck, zu sorgen, dass dem Caspar Rosenthaler als baumeister sanct Francisken closters und spitalmeister zu Schwaz gemäss seiner Bittschrift, welche beifolge, rechnung beschehe und ihm, was zum Bau des genannten Klosters noch ausständig sei, zu bezahlen, auch das, was sonst als Almosen dem Kloster und Spital durch Testament oder sonst verordnet wäre, nicht vorzuenthalten.

1809
1529 December 14
Linz
King Ferdinand instructs the Government of Innsbruck to ensure that Caspar Rosenthaler, as a builder, Francisken closters and spitalmeister at Schwaz, according to his petition, which in turn inflicts bill and pays him what was left of the construction of the said monastery, also not to deny what otherwise would be alms to the monastery and hospital by will or otherwise ordained.
===================================================================

1834
1530 Mai 12

Hans Beheim, Münzmeister zu Hall, der Münzschreiber Gregor Säller und der Wardein Ursenthaler erhalten jeder eine Mark Feinsilber zu silbernen Rechenpfennigen.

1834
1530 May 12

Hans Beheim, mintmaster to Hall, the mint writer Gregor Säller and the warden Ursenthaler each receive a Mark fine silver to silver Rechenpfennigen.
===================================================================

1847
1530 November 21
Innsbruck
Vicestatthalter und Kammerräthe berichten König Ferdinand, dass das von ihm nach Zeichnung bestellte neue Siegel von Ulrich Ursenthaler bereits geschnitten werde.

1847
1530 November 21
Innsbruck
Vicestat holder and chamber councilor tell King Ferdinand that the new seal of Ulrich Ursenthaler ordered by him after drawing already cut.
===================================================================

1848
1530 December 20
Innsbruck
Vicestatthalter und Kammerräthe zeigen König Ferdinand an, dass Ulrich Ursenthaler das von Seiner Majestät bestellte und von ihm nach der übersendeten Zeichnung verfertigte römische Siegel sammt einem Abdruck desselben heute übergeben und als Entlohnung 40 Gulden verlangt habe. Ursenthaler habe auf das Schneiden des Siegels grossen Fleiss verwendet, und seine Forderung müsse namentlich der vorhin von Benedict Burkart für seine Siegel gestellten gegenüber als billig bezeichnet werden.

1848
1530 December 20
Innsbruck
Vicestate holders and chamber councilors indicate to King Ferdinand that Ulrich Ursenthaler had handed over the Roman seal ordered by His Majesty and made by him after the transfer of the drawing together with an imprint of the same today and demanded 40 guilders as compensation. Ursenthaler had applied great diligence to the cutting of the seal, and his claim must be described as cheap, especially by Benedict Burkart for his seals.
===================================================================

1863
1531 Jänner 4
Cöln
König Ferdinand verordndt, dem Ulrich Ursenthaler, seinem Wardein und Eisenschneider zu Hall, für das von ihm geschnittene römische Siegel 40 Gulden zu bezahlen.

1863
1531 January 4
Cöln
King Ferdinand orders Ulrich Ursenthaler, his warden and iron tailor at Hall, to be paid 40 guilders for the Roman seal he has cut.
===================================================================

1866
1531 Februar 17
Linz
König Ferdinand lässt neuerlich zwei Siegel, ein grosses und ein kleines, nach übersendeter Visirung durch Ulrich Ursenthaler schneiden.

1866
1531 February 17
Linz
King Ferdinand again has two seals, one large and one small, cut after sent by Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

1867
1531 Februar 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, wird mit Zehrung zur Reise nach Linz abgefertigt, daher die Anfertigung der von Seiner Majestät bestellten Siegel bis zu seiner Rückkunft verschoben wird.

1867
1531 February 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Warden to Hall, is served with food for the trip to Linz, so the production of the seals ordered by His Majesty is postponed until his return.
===================================================================

1868
1531 März 5
Linz
König Ferdinand beauftragt die Regierung zu Innsbruck, Jacob Frankfurter und mit ihm Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, als einen der münzverständigen, zur Münzverhandlung nach Speyer abzusenden.

1868
1531 March 5
Linz
King Ferdinand instructed the government of Innsbruck, Jacob Frankfurter and with him Ulrich Ursenthaler, Wardein to Hall, as one of the coin-expert to send to the Münzverhandlung to Speyer.
===================================================================

1876
1531 Juli 9
Budweis
König Ferdinand zeigt der Kammer zu Innsbruck an, dass er die von Ulrich Ursenthaler geschnittenen zwei neuen (tirolischen) Siegel (Siegel und Secret) erhalten habe und befiehlt ihr, den Ursenthaler dafür zu bezahlen und ihm ein Ehrenkleid zu verabfolgen.

1876
1531 July 9
Budweis
King Ferdinand indicates to the Chamber of Innsbruck that he has received the two new (Tyrolean) seals (seal and secret) cut by Ulrich Ursenthaler and orders her to pay the Ursenthaler for it and to give him an honorary dress.
===================================================================

1877
1531 Juli 21
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, erhält von der landesfürstlichen Kammer für die von ihm geschnittenen zwei Siegel zu den oberösterreichischen händeln 4 Ellen Atlas und Damast und 5 Ellen rothes lindisches Tuch im Werthe von 13 Gulden 15 Kreuzer zu einer Verehrung.

1877
1531 July 21
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, warden at Hall, receives 4 Ellen Atlas and Damask and 5 Ellen Roth Linde cloth in the value of 13 Guilder 15 Kreuzer from the Provincial Chamber for the two seals he has cut to the Upper Austrian trades.
===================================================================

1932
1533 October 7
Innsbruck
Die Kammer beauftragt den Münzschreiber Gregor Saller und den Wardein Ulrich Ursenthaler in Hall mit einem verständigen Goldschmied von daselbst am 29 October in Mühlau bei Meister Stefan Godl zu erscheinen und in Gegenwart des Baumeisters Jörg Köldrer ein von Stefan Godl abermals gegossenes Bild zu wägen und zu probiren, doch sollten sie zuvor untersuchen, ob der Kern überall entfernt und ob das Bild werklich gemacht und bereit sei. Was es nun wäge, an der prob halte, ferner wie sich das Bild zu den früher von Godl gegossenen Bildern verhalte, endlich was dem Godl vom Loth oder von einer Mark als Giesser- und Macherlohn zu geben sei, sollen sie aufzeichnen und schriftlich der Kammer einhändigen.

1932
1533 October 7
Innsbruck
The Chamber instructed the clerk Gregor Saller and the Warden Ulrich Ursenthaler to appear in Hall with a competent goldsmith from there on 29 October in Mühlau with Master Stefan Godl and weigh in the presence of the master builder Jörg Köldrer again cast by Stefan Godl image and to try However, they should first investigate whether the core is removed everywhere and whether the image is made and ready. What it weighs now, at the prob think, further how the picture behaves to the earlier Godl cast images, finally what the Godl vom Loth or a mark as a casting and Macherlohn was to give, they should record and in writing the chamber handed.
===================================================================

1985
1535 Juli 5
Innsbruck
Die Regierung schlägt König Ferdinand Ulrich Ursenthaler, Münzwardein zu Hall, an Stelle des verstorbenen Hans Beheim zum Münzmeister vor und sagt, Ursenthaler sei lange Zeit Wardein der Münze und auch Verweser des Münzmeisteramtes gewesen und werde als zu demselben tauglich und geschickt befunden. Auch könnte Ursenthaler Ohnedies das Eisenschneiden seiner Augenschwäche wegen nicht lange mehr vollbringen und würde sich mit einem Solde von 200 Gulden, freier Wohnung und Beheizung begnügen; dagegen könnte die Besoldung des Wardeins erspart und ein solcher für den Fall, als wieder gemünzt würde, leicht gefunden werden. Inzwischen könnte auch ein anderer guter Eisenschneider zu bekommen sein, welchem Ursenthaler ohne Zweifel! gute anweisung und unterricht geben würde.

1985
1535 July 5
Innsbruck
The government proposes to King Ferdinand Ulrich Ursenthaler, Münzwardein to Hall, instead of the deceased Hans Beheim to Münzmeister before and says that Ursenthaler had long been a warden of the coin and Verweser of Münzmeisteramtes and is found to be fit and skillful. In any case, Ursenthaler could no longer accomplish the iron cutting of his eye weakness for a long time, and would be satisfied with a bribe of 200 guilders, free accommodation and heating; On the other hand, the salary of the warden could be spared, and such a case would be easily found if it were reckoned again. Meanwhile, another good iron tailor could be to get which Ursenthaler without a doubt! good instruction and teaching would give.
===================================================================

1987
1535 Juli 27
Wien
König Ferdinand eröffnet der Regierung zu Innsbruck, dass er nach ihrem abgegebenen Gutdünken den Ulrich Ursenthaler, Wardin der Münze zu Hall, zum Münzmeister daselbst ernenne.

1987
1535 July 27
Vienna
King Ferdinand opens the Government of Innsbruck, that he will appoint the Ulrich Ursenthaler, the draftsman of the coin at Hall, as the mintmaster there, after the discretion he has given.
===================================================================

1994
1535 October 1
Innsbruck
König Ferdinand bestellt Ulrich Ursenthaler, bisherigen Wardein der Münze zu Hall, zum Münzmeister daselbst mit einer jährlichen Besoldung von 200 Gulden.

1994
1535 October 1
Innsbruck
King Ferdinand orders Ulrich Ursenthaler, former warden of the coin at Hall, to the mintmaster there with an annual salary of 200 guilders.
===================================================================

1995
1535 October 2
Innsbruck
König Ferdinand gestattet dem Ulrich Ursenthaler, neben dem Münzmeisteramt auch die Stelle eines Eisenschneiders zu versehen und wie bisher die Prägeisen zu jeder Münze und die bildnusse, schriften, wappen und gepräge zu machen. Dafür soll ihm die bisherige Entlohnung zu Theil werden, und von jeder Mark Silber, es seien Gulden, Halbgulden, Pfundner, Sechser, Halbsechser, Kreuzer oder Vierer, ı Gulden bezahlt werden.

1995
1535 October 2
Innsbruck
King Ferdinand allows the Ulrich Ursenthaler, in addition to the Münzmeisteramt also to provide the position of an iron cutter and to make as before the embossing to each coin and the bildnusse, fonts, coat of arms and embossed. For this, the former remuneration shall be paid to him, and from every mark silver, gulden, half guilders, pounders, sixes, half-sixers, cruisers or fours, gulden shall be paid.
===================================================================

1996
1535 October 2

Dienstrevers des Ulrich Ursenthaler als Münzmeister zu Hall, worin er unter Anderem verspricht, nach der Instruction und Münzordnung guldin und sılbrın münz mit schrott und korn, auch pildnussen, titl und wappen zu schlagen und zu machen.

1996
1535 October 2

Dienstrevers of Ulrich Ursenthaler as mint master to Hall, wherein among other things he promises to beat and make gold and silver coins with scrap and grain, also pildnussen, titl and coat of arms according to the instruction and coinage.
===================================================================

2008
1536 April 29
Innsbruck
Die Regierung beauftragt Ulrich Ursenthaler, Münzmeister zu Hall, dem Bernhard Godl in Mühlau die von ihm gegossenen zwei Gewichtstöcke von Messing, 50 und 25 Mark schwer, nach üblichem Preise zu bezahlen.

2008
1536 April 29
Innsbruck
The government instructs Ulrich Ursenthaler, mint master at Hall, to pay the Bernhard Godl in Mühlau the two weight sticks of brass, 50 and 25 marks, which he has poured, according to usual prices.
===================================================================

2061
1537 October 5
Innsbruck
Die Regierung beauftragt Ulrich Ursenthaler, Münzmeister in Hall, von weiland Hansen Beheims Witwe oder ihrem jetzigen Hauswirth, Wolfgang Vitl, eine von den Gerhaben des von Behein hinterlassenen Sohnes ausgestellte Urkunde zu verlangen, aus welcher zu entnehmen ist, ob der Zins von den der Witwe und dem Sohne auf das Münzmeisteramt verschriebenen 1200 Gulden nun nach dem Tode des Sohnes ihr allein gehöre oder nıcht.

2061
1537 October 5
Innsbruck
The government instructs Ulrich Ursenthaler, mint master in Hall, to demand from Hansen Beheim's widow or her present landlord, Wolfgang Vitl, a deed issued by the estate of the son left by Behein, from which it can be deduced whether the interest is the widow's and 1200 guilders prescribed to the son on the Münzmeisteramt now after the death of the son belong to her alone or not.
===================================================================

2066
1537 October 30
Innsbruck
Caspar Rosenthaler, baumeister des Barfüsser-Klosters zu Schwaz, wird auf sein Ansuchen von der Regierung bewilligt, für das Dachwerk des Klosters zu Achenthal Holz schlagen zu lassen.

2066
1537 October 30
Innsbruck
Caspar Rosenthaler, master builder of the Barfüsser monastery in Schwaz, is granted by the government, at his request, to have wood fell for the roof of the monastery at Achenthal.
===================================================================

2216
1540

Caspar Rosenthaler, wohnhaft zu Schwaz, verordneter Baumeister des Gotteshauses und Klosters St. Francisci daselbst, bekennt, dass er anstatt des genannten Klosters von Seiner Majestät durch das Regiment zu Innsbruck zum Bau des Klosterdaches 96 Gulden rheinisch empfangen habe und quittirt hiefür.

2216
1540

Caspar Rosenthaler, resident of Schwaz, deputy master builder of the church and convent of St. Francis there, confesses that he received 96 gulden Rhenish instead of the mentioned monastery by His Majesty through the regiment of Innsbruck for the construction of the monastery roof and quittirt hiefür.
=================================================================== 
Rosenthaler, Caspar (I30651)
 
7797 York, Pennsylvania, United States Emich, Johannes (I26476)
 
7798 Youngest son of Simon and Anna Marie. Appears to Eyring, Georg Simon (I8833)
 
7799 Your Thauers didn’t go to America after all. I found the following item on Column 21 in the Issue No 2, dated Sunday, 6 January 1877, of the Regierungs-Blatt für das Herzogthum Coburg [ Government Bulletin for the Duchy of Coburg ] :

The English translation :

The estate of master wagoner Andreas Thauer and his wife Dorothea Thauer born Stegner of Grossgarnstadt, who are described as debtors and taxed together for 7,640 Marks [ $2,013 then, now $42,840 ] in Imperial currency by the posted patents, will be presented to discharge the debt on

Friday 6 April 1877,
10 a.m.
to be held to the public at the Oberender Inn in Grossgarnstadt.

Buyers are hereby requested to register bids with the authorities for the meeting and to appear in the meeting in order to be prepared for the winning bid to the highest bidder.

The purchaser must pay the one-fourth part of the initial amount in cash on the date of authorization or at least before the adjudication and, if this payment is not immediately made on the date of authorization, guarantors or pledges are required to provide security from an outside purchaser for the due payment until the date of the adjudication.

Sonnefeld, 29 December 1876.
Ducal Judicial District of Sonnefeld.
Währing, Imperial Administrator. 
Thauer, Andreas (I28405)
 
7800 Zalia Atlee (Chase) Crussell
February 21, 1935 ~ February 23, 2021 (age 86)

Zalia Atlee Chase Crussell, 86 of Kingsport, passed away February 23, 2021. She was born February 21, 1935, a daughter of the late R.C. “Doc” and Bessie Chase. Zalia was a member of Rock Springs United Methodist Church. She will be remembered as a loving and devoted wife, mother, grandmother, sister, aunt, and friend.

In addition to her parents, she was preceded in death by her seven sisters, Kathleen Chase, Frances (Eugene) Ward, Marie Chase, Polly (Hubert) Quillen, Carrie (Junior) Williams, Winnie (Harold) Holder, and Margaret (Raymond) Strickler; and brother, James (Lois) Chase.

She is survived by her husband of 55 years, Paul E. Crussell; son, Bryan Crussell and wife Cindy of Kingsport; daughter, Belinda Grim and husband Mike of Church Hill; five grandchildren, Courtney Crussell and fiancé Tyler Norris, Chelsie Crussell, Carter Grim, Lauren Sullivan and husband MJ, and Megan McCann and husband Josh; great-grandchild, Amelia McCann; brother-in-law, Roy Crussell and wife Bernell of Kingsport; sister-in-law, Martha Crussell of Johnson City; special friend, Marie Byington; and several nieces and nephews.

A graveside service will be conducted at 11:00 am on Monday, March 1, 2021 at Mountain Home National Cemetery, 215 Heroes Dr., Mountain Home, TN, with Pastor Paul Warrick officiating.
 
Chase, Zalia Atlee (I31763)
 

      «Prev «1 ... 152 153 154 155 156 157 Next»