Notes


Matches 3,451 to 3,500 of 7,802

      «Prev «1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 157» Next»

 #   Notes   Linked to 
3451 Hugh Pantulf Lord of Wemme
Born: 1145, Wem, Shropshire, England
Marriage: Christian Fitz Alan in 1170 in Wem, Shropshire, England 183
Died: 28 Dec 1224, Wem, Shropshire, England at age 79 183
bullet Noted events in his life were:

• Background Information. 183
Hugh Pantulf, eldest son and heir of Ivo, succeeded him as the fourth Baron of Wem. He had been married at least five years before his father's death to Christiana Fitz Alan, daughter of William Fitz Alan who died in 1160 leaving his son in minority. Hugh and Christiana married in 1170.

In 1175/6, Hugh Pantulf attested to a Charter of King Henry II at Shrewbursy [Supra, Vol VIII, p.154] In 1778, accoring to Dugdale [Baronage, I. 434]. Hugh was amerced for tresspass on the King's Forests in Northhamptonshire. At Michaelmas 1179, likely upon the death of Guy le Strange, Hugh Pantulf was appointed to the Shrievalty of Shropshire, which he held until his brother-in-law came of age.
Robert Corbet and Hugh Pantulf were messangers for King John in, Aug 1204, to Gwenwynwyn, Price of Powis, for whom they were to ensure safe-conduct to the English court [Patent. p. 45, Badby, Northhamptonshire]. Hugh's name appears in records from this time until his death on 28 Dec 1224.

Hugh's wife, Christiana, was the daughter of William Fitz Alan, by his first wife, Christiana, niece of Robert the Consul. Hugh and Christiana had at least five sons, William, Ivo, Alan, Hugh and one with the initial of an R who was a Prebendary of Bridgnorth [Præstita-Roll, 12 John] Most likely, Emma, wife of Robert Corbet of Caus, was one of their daughters.

~Antiquites of Shropshire, Vol. IX, p. 164-167

Hugh married Christian Fitz Alan, daughter of William Fitz Alan Sheriff of Shropshire and Christina of Gloucester, in 1170 in Wem, Shropshire, England.183 (Christian Fitz Alan was born in 1145 in Oswestry Castle, Shropshire, England.) 
Pantulf, Hugh (I33431)
 
3452 Hugo was born in 13 Jul 1545 at Westhausen by Hildburghausen and died in 1627 at Molscheben (1622 in the new calendar); aged 81 years.
* In 1564 he was at the University of Jena
* On 01 Jul 1571 he was ordained at Wittenburg.
* From 1571-1573 he was Deacon at Dohna by Dresden
* From 1573-1578 he was Deacon at Weimar
* From 1578-1583 he was Deacon at Coburg
* From 01 Mar 1584 to 1617 he was Pastor at Molscheben
* In 1622 and again in 1627 he was Pastor at Molscheben.

For 56 years he served as a pastor in Tonna, Fahner Höhe, Gotha, Thuringia, Germany; Weimar, Urban District, Thuringia, Germany; with civil service status in Coburg for 4 ½ years, and for 34 years alone as a Pastor in Molschleben, Nesseaue, Gotha, Thuringia, Germany.

Hugo married Margarete Nether, daughter of Sebastian Nether a shoemaker at Altenburg. She was born in 1532 in Altenburg and died 05 Mar 1622 at Molschleben. She had five children; three sons and two daughters. 
Mörlin, Hugo (I9029)
 
3453 HUMBERGE IS THE WIFE OF WILLIAM IV:

-- http://fmg.ac/Projects/MedLands/AUVERGNE.htm#GuillaumeIVAuvergnedied1016 --

"GUILLAUME IV. Comte d'Auvergne. He is named in charters of his wife quoted below. MARRIED HUMBERGE, daughter of UNKNOWN. There is doubt about Humberge's parentage, but she MAY have been HUMBERGE, daughter of Etienne de Brioude and his second wife Adelais [Blanche] d’Anjou, a hypothesis which *appears* to provide a good solution to various chronological difficulties posed by references in different primary sources.

http://fmg.ac/Projects/MedLands/toulnoreast.htm#HumbergeErmengardeBrioudeMGuillAuvergne
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ermengarde_(comtesse_d%27Auvergne)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Robert_Ier_d%27Auvergne

d'Auvergne, Humberge (I34224)
 
3454 HUMBERGE IS THE WIFE OF WILLIAM IV:

"GUILLAUME IV. Comte d'Auvergne. He is named in charters of his wife quoted below. MARRIED HUMBERGE, daughter of UNKNOWN. There is doubt about Humberge's parentage, but she MAY have been HUMBERGE, daughter of Etienne de Brioude and his second wife Adelais [Blanche] d’Anjou, a hypothesis which *appears* to provide a good solution to various chronological difficulties posed by references in different primary sources.

fmg.ac. (n.d.). AUVERGNE. [online] Available at: http://fmg.ac/Projects/MedLands/AUVERGNE.htm#GuillaumeIVAuvergnedied1016 [Accessed 5 Jun. 2021].

"Si conosce il nome della moglie, Umberga, di cui non si conoscono gli ascendenti, come asserisce il Baluze, nella sua Histoire généalogique de la maison d'Auvergne."

"We know the name of his wife, Umberga, whose ancestors are not known, as Baluze asserts in his Histoire généalogique de la maison d'Auvergne."

ai (2013). Guglielmo IV d’Alvernia. [online] Wikipedia.org. Available at: https://it.wikipedia.org/wiki/Guglielmo_IV_d%27Alvernia [Accessed 5 Jun. 2021].

Contributeurs aux projets Wikimedia (2004). Guillaume IV d’Auvergne. [online] Wikipedia.org. Available at: https://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_IV_d%27Auvergne [Accessed 5 Jun. 2021]. 
d'Auvergne, WIlliam IV (I34225)
 
3455 Humbert II (Italian: Umberto II), nicknamed the Fat (1065 – 19 October 1103[1]), was Count of Savoy from 1080 until his death in 1103. He was the son of Amadeus II of Savoy.

He was married to Gisela of Burgundy,[1] daughter of William I, Count of Burgundy, and had seven children:

Amadeus III of Savoy (1095-1148)[1]
William, Bishop of Liège[1]
Adelaide, (d. 1154), married to Louis VI of France[1]
Agnes, (d. 1127), married to Archimbald VI, lord of Bourbon[1]
Umberto[1]
Reginald[1]
Guy, abbey of Namur 
de Savoie, Humbert II (I35544)
 
3456 Humphrey (VII) de Bohun, 4th Earl of Hereford (1276 – 16 March 1322) was a member of a powerful Anglo-Norman family of the Welsh Marches and was one of the Ordainers who opposed Edward II's excesses.

Humphrey de Bohun's birth year is uncertain although several contemporary sources indicate that it was 1276. His father was Humphrey de Bohun, 3rd Earl of Hereford and his mother was Maud de Fiennes, daughter of Enguerrand II de Fiennes, chevalier, seigneur of Fiennes. He was born at Pleshey Castle, Essex.

Humphrey (VII) de Bohun succeeded his father in 1298 as Earl of Hereford and Earl of Essex, and Constable of England (later called Lord High Constable). Humphrey held the title of Bearer of the Swan Badge, a heraldic device passed down in the Bohun family. This device did not appear on their coat of arms, (az, a bend ar cotised or, between 6 lioncels or) nor their crest (gu, doubled erm, a lion gardant crowned), but it does appear on Humphrey's personal seal (illustration).

Humphrey was one of several earls and barons under Edward I who laid siege to Caerlaverock Castle in Scotland in 1300 and later took part in many campaigns in Scotland. He also loved tourneying and gained a reputation as an "elegant" fop. In one of the campaigns in Scotland Humphrey evidently grew bored and departed for England to take part in a tournament along with Piers Gaveston and other young barons and knights. On return all of them fell under Edward I's wrath for desertion, but were forgiven. It is probable that Gaveston's friend, the future Edward II, had given them permission to depart. Later Humphrey became one of Gaveston's and Edward II's bitterest opponents.

He would also have been associating with young Robert Bruce during the early campaigns in Scotland, since Bruce, like many other Scots and Border men, he eventually submitted to English allegiance. Robert Bruce is closely connected to the Bohuns. Between the time that he swore his last fealty to Edward I in 1302 and his defection four years later, Bruce stayed for the most part in Annandale, rebuilding his castle of Lochmaben in stone, making use of its natural moat. Rebelling and taking the crown of Scotland in February 1306, Bruce was fighting a war against England which went poorly for him at first, and he was forced into hiding. By 1307, the war had begun to turn in his favor. His properties in England and Scotland were confiscated and three of his brothers were executed.

Humphrey de Bohun received many of Robert Bruce's forfeited properties. It is unknown whether Humphrey was a long-time friend or enemy of Robert Bruce, but they were nearly the same age and the lands of the two families in Essex and Middlesex lay very close to each other. After Bruce's defeats, Humphrey took Lochmaben, and Edward I awarded him Annandale and the castle. Lochmaben was retaken by the Scots in 1312 and remained in Scottish hands until 1333 when it was once more seized by the English. It remained in the hands of Humphrey's son William, Earl of Northampton, who held and defended it until his death in 1360. Scots retook Lochmaben in 1385. Some de Bohuns remained in Scotland, where they became known as the Bounds.

At the Battle of Bannockburn (23–24 June 1314), Humphrey de Bohun should have been given command of the army because that was his responsibility as Constable of England. However, since the execution of Piers Gaveston in 1312 Humphrey had been out of favour with Edward II, who gave the Constableship for the 1314 campaign to the youthful and inexperienced Earl of Gloucester, Gilbert de Clare. Nevertheless, on the first day, de Bohun insisted on being one of the first to lead the cavalry charge. In the melee and cavalry rout between the Bannock Burn and the Scots' camp he was not injured although his rash young cousin Henry de Bohun, who could have been no older than about 22, charged alone at Robert Bruce and was killed by Bruce's axe.

On the second day, Gloucester was killed at the start of the battle. Hereford fought throughout the day, leading a large company of Welsh and English knights and archers. The archers who might have had success at breaking up the Scots schiltrons were attacked and overrun by the Scots cavalry. When the battle was lost Bohun retreated with the Earl of Angus and several other barons, knights and men to Bothwell Castle, seeking a safe haven. However, all the refugees who entered the castle were taken prisoner by its formerly pro-English governor Walter fitz Gilbert who, like many Lowland knights, declared for Bruce as soon as word came of the Scottish King's victory. Humphrey de Bohun was ransomed by Edward II, his brother-in-law, on the pleading of Edward's wife Isabella. This was one of the most interesting ransoms in English history. The Earl was traded for Bruce's queen, Elizabeth de Burgh and daughter, Marjorie Bruce, two bishops amongst other important Scots captives in England. Isabella MacDuff, Countess of Buchan, who had crowned Robert Bruce in 1306 and for years had been locked in a cage outside Berwick, was not included; presumably, she had died in captivity.

Like his father, grandfather, and great-great-grandfather, this Humphrey de Bohun was careful to insist that the king obey Magna Carta and other baronially established safeguards against monarchic tyranny. He was a leader of the reform movements that promulgated the Ordinances of 1311 and fought to insure their execution.

The subsequent revival of royal authority and the growing ascendancy of the Despensers (Hugh the elder and younger) led de Bohun and other barons to rebel against the king again in 1322. De Bohun had special reason for opposing the Despensers, for he had lost some of his estates in the Welsh Marches to their rapacity and he felt they had besmirched his honour. In 1316 De Bohun had been ordered to lead the suppression of the revolt of Llywelyn Bren in Glamorgan which he did successfully. When Llewelyn surrendered to him the Earl promised to intercede for him and fought to have him pardoned. Instead Hugh the younger Despenser had Llewelyn executed without a proper trial. Hereford and the other marcher lords used Llywelyn Bren's death as a symbol of Despenser tyranny.

The rebel forces were halted by loyalist troops at the wooden bridge at Boroughbridge, Yorkshire, where Humphrey de Bohun, leading an attempt to storm the bridge, met his death on 16 March 1322.

His marriage to Elizabeth of Rhuddlan (Elizabeth Plantagenet), daughter of King Edward I of England and his first wife, Eleanor of Castile, on 14 November 1302, at Westminster gained him the lands of Berkshire.

1. Margaret de Bohun (born 1302 – died 7 Feb. 1304).
2. Humphrey de Bohun (born c. Oct. 1303 – died c. Oct. 1304).
3. Eleanor de Bohun (17 October 1304 – 1363), married James Butler, 1st Earl of Ormonde and Thomas Dagworth, 1st Baron Dagworth.
4. John de Bohun, 5th Earl of Hereford (About 1307 – 1336)
5. Humphrey de Bohun, 6th Earl of Hereford (About 1309 to 1311 – 1361).
6. Margaret de Bohun (3 April 1311 – 16 December 1391), married Hugh Courtenay, 2nd Earl of Devon. Gave birth to about 16 to 18 children (including an archbishop, a sea commander and pirate, and more than one Knight of the Garter) and died at the age of eighty.
7. William de Bohun, 1st Earl of Northampton (About 1310–1312 –1360). Twin of Edward. Married Elizabeth de Badlesmere, daughter of Bartholomew de Badlesmere, 1st Baron Badlesmere and Margaret de Clare, by whom he had issue.
8. Edward de Bohun (About 1310–1312 –1334). Twin of William. Married Margaret, daughter of William de Ros, 2nd Baron de Ros, but they had no children. He served in his ailing elder brother's stead as Constable of England. He was a close friend of young Edward III, and died a heroic death attempting to rescue a drowning man-at-arms from a Scottish river while on campaign.
9. Agnes, (About 1313), married Robert de Ferrers, 2nd Baron Ferrers of Chartley, son of John de Ferrers, 1st Baron Ferrers of Chartley.
10. Eneas de Bohun, (Birth date unknown, died after 1322, when he's mentioned in his father's will). Nothing known of him.
11. Isabel de Bohun (b. ? May 1316). Elizabeth died in childbirth, and this child died on that day or very soon after. Buried with her mother in Waltham Abbey, Essex. [1]

[1] Humphrey de Bohun, 4th Earl of Hereford, Wikipedia. 
de Bohun, Earl Humphrey (I35516)
 
3457 HURT, Benjamin W. "Bennie"
b: Aug 9 1896, Henry Co, MO
d: Jul 27 1911, Clinton, Henry Co, MO
bur: Englewood Cemetery HI-HY, Clinton, Clinton Twp, Henry Co, MO
Clinton MO - Bennie, the sixteen year old son of Benjamin Hurt, of the furniture firm of Sims & Hurt, ended his own life Thursday morning. The lad had been despondent for several days and, after finishing his breakfast, and attending to his morning duties at the store, he went to the storage room and fired a bullet into his brain with a .22 rifle. His father and Mr. Sims heard the shot and, rushing up the stairs, found the lad. The boy was taken immediately to the office of Dr. McNees, where the bullet was probed for in vain. He was removed to his home, where he died at 1:15. 
Hurt, Benjamin W (I23597)
 
3458 Husband is given as William C. Stegner Peeler, Albina (I17304)
 
3459 Husband of Helen Marie Williams Bates. Grew up with nine brothers and sisters in various locations in central Missouri. The most time being spent on the Oswald farm in Cooper county where his father, Henry Bates, worked as a hired hand.

Drafted right out of High School into the Army. He served in the US Army from July of 1944 until August of 1946. He reenlisted again in March of 1948, and served until 1952 in the US Army Air Force: the predecessor of today's Air Force. While in the military, Henry received the following awards: Victory Medal, Asiatic Pacific Theater Ribbon, 2 Overseas Service Bars, Army Of Occupation Medal Japan, and the Good Conduct Medal.
During this time, he was stationed in Texas where he met his future wife Helen Williams. They had three children: Charles Henry, Gene Wayne, and Gregory Lynn.

After Henry left the military, he worked for Boeing Aircraft in Wichita Kansas for 19 years, and then moved to Topeka Kansas where he worked for the United States Postal Service until his retirement in 1987.

During his retirement, him and his wife Helen travelled all over the country with both their R.V. camping clubs, and their youngest son Greg.

The last few years of his life, Henry spent much time taking care of his wife Helen who was suffering from Alzheimers disease.

He is missed by both his family and friends, but will be remembered forever. 
Bates, Henry J (I31443)
 
3460 Hyfaidd ap Bleddri (born c.?830) was a king of Dyfed.

Triad 68-"Three Kings who Sprang from Villeins"-lists Hyfaidd among their number, meaning that his father Bleddri or Bledrig was held to have been a serf rather than a member of Dyfed's old royal family claiming descent from Aed Brosc. His mother was supposed to be Tangwystl, a daughter of the earlier King Owain.

Charles-Edwards argues that Hyfaidd was responsible for consolidating the lands that would later become Deheubarth, annexing Ystrad Tywi and possibly Ceredigion to Dyfed before his death. He was said to have oppressed the clerics of Meneva (modern St. David's) and exiled Bishop Nobis, earning him the enmity of Nobis's kinsman, the historian Asser.

Although later Welsh histories made Hywel Dda's inheritance of Dyfed a peaceful affair brought about by his marriage to Hyfaidd's granddaughter Elen and the extinction of Hyfaidd's male line, Asser's more contemporary Life of King Alfred reports that Dyfed or Brycheiniog both fell under such sustained attack from Hywel's uncle Anarawd and father Cadell that Kings Hyfaidd and Elise submitted to King Alfred of Wessex's overlordship in exchange for protection.

Hyfaidd's sons Llywarch and Rhodri reigned after him, but the kingdom was soon lost to Cadell's son Hywel who consolidated his realms as Deheubarth.

«b»Children«/b»
This list is incomplete; you can help by adding missing items with reliable sources.

1.) Llywarch

2.) Rhodri 
Bleddri, Hyfaidd (I33478)
 
3461 Hyfaidd ap Bleddri (born c.?830) was a king of Dyfed.

Triad 68-"Three Kings who Sprang from Villeins"-lists Hyfaidd among their number, meaning that his father Bleddri or Bledrig was held to have been a serf rather than a member of Dyfed's old royal family claiming descent from Aed Brosc. His mother was supposed to be Tangwystl, a daughter of the earlier King Owain.

Charles-Edwards argues that Hyfaidd was responsible for consolidating the lands that would later become Deheubarth, annexing Ystrad Tywi and possibly Ceredigion to Dyfed before his death. He was said to have oppressed the clerics of Meneva (modern St. David's) and exiled Bishop Nobis, earning him the enmity of Nobis's kinsman, the historian Asser.

Although later Welsh histories made Hywel Dda's inheritance of Dyfed a peaceful affair brought about by his marriage to Hyfaidd's granddaughter Elen and the extinction of Hyfaidd's male line, Asser's more contemporary Life of King Alfred reports that Dyfed or Brycheiniog both fell under such sustained attack from Hywel's uncle Anarawd and father Cadell that Kings Hyfaidd and Elise submitted to King Alfred of Wessex's overlordship in exchange for protection.

Hyfaidd's sons Llywarch and Rhodri reigned after him, but the kingdom was soon lost to Cadell's son Hywel who consolidated his realms as Deheubarth.

«b»Children«/b»
This list is incomplete; you can help by adding missing items with reliable sources.

1.) Llywarch

2.) Rhodri 
ap Bleddri, Hyfaidd (I33480)
 
3462 I am Pam Schupp Greenway. Homer Ficken has been sending and forwarding messages to you for me regarding the Schupp family that I am researching.

Let me give you a brief history of my Schupp branch. John Anthon Schupp with wife Elizabeth Knoth, son, Wilhelm (approx 21 years old) and daughter Charlotte (age unknown) left Ems (Bad Ems) Germany for the United States in 1847. Travelled on the Ship Charlemagne arriving in New Orleans in May of 1947. There were other Schupps aboard the ship, also from Bad Ems. I have yet to find a link to them. The family history tells us that upon the John Anthon Schupp's family arrival in Boonville, he wrote to a brother who was living near Florence, who came to collect the family. It is said that the two families lived together until John Anthon purchased a farm on Haw Creek, 5 miles SW of Florence (farm purchased from Christopher Rogers). I can tell you where/how the links to the Jost (Yost) and Raiffeisen families occurred, if you are interested.

It appears to me that all of this must have occurred in Morgan County. At some point, land was purchased in northwestern Morgan county south of Otterville (just south of the new highway and on the west bank of the Lamine River. This land was in the August Schupp family (son of Wilhelm, grandson of John Anthon) until it was finally sold in the early 1990's - last owned and farmed by Edna Schupp McGuire and Uncas McGuire.

During a family reunion and research trip to Missouri last summer, I discovered the Carl Schupp family. They were also from Ems and settled in the eastern part of Benton county near where the old St Pauls cemetery is. In fact, there is a small Schupp cemetery in the same area. It seems to me that this is west and very near the original Schupp farm on Haw Creek, but I could be mistaken.

I am trying to figure out who the brother was that the John Anthon family stayed with upon their arrival in the United States. I have seen via interenet research that there was also a "group" of Schupp's in Cooper County. As the August Schupp farm was so close to Otterville, they did their business there and participated in business there. I believe August was once on the board of the Otterville bank. That puts them into the history of Cooper County. In the early 1900's August sold his farm (I have to assume it was sold to a family member as it remained in the family until just recently) and the August Schupp family moved to south Texas, USA. The land they had purchased in Texas, USA sight unseen did not have water. At some point most of the family returned to Missouri as they could not make a living in South Texas, USA farming this land.

That's it in a nut shell. I will request films of Ems church records at my local FHC and see what I can find. Please tell me what I might be able to find at the Cooper County Historical Society. As I am the current Schupp Family historian, I plan to be back in Missouri for the annual family reunion this summer. Maybe I could do some research while I am there.

Thanks for your help -- and wading all the way through this!

Pam Schupp Greenway
Dallas, Texas, USA

Searching:
Petrie, McLaren, Ferguson, Peebles: Scotland
Smith and Jane: England
Schupp, Yost, Riesterer, Metzner, and Dohrman: Germany
Winters: IRELAND
Lambe, Greenway, Metz, Lehardy: ? 
Schupp, John Anton (I8139)
 
3463 I am unsure whether this is the correct location. Scramm, Barbara (I17179)
 
3464 I believe that Robert is an adopted child as he shows up on the 1891 census and not the 1881 census. McQuaig, Robert (I35145)
 
3465 I believe this refers to the Green River watershed area. Vandiver, Martha (I5793)
 
3466 I can find nothing on James. He is not on the 1841 census record with his parents and siblings. Nor can he be found elsewhere. Baker, James (I17758)
 
3467 I can not find this location in Germany. Laars, Sophia Marie (I8326)
 
3468 I can not locate this city. Rentschler, Johann Georg (I23291)
 
3469 I can not locate this city. Rentschler, Jacob R (I11611)
 
3470 I checked the courthouse records and found only Gladys Ruth listed in the birth records and it says;

Book 2, page 283, Sac County Births
Gladys Ruth McQuigg was born December 5,1916 in Schaller, Iowa to Grace Bettin and Willis E. McQuigg.

There are other births of other children of theirs listed;
Book 2, page 281
Clifford Leonard McQuigg was born September 17,1913 in Schaller, Iowa to Grace Bettin and Willis E. McQuigg.

Book 3, page 139 Delayed Records
Everett Willis McQuigg was born November 28,1909 to Willis McQuigg and Grace Bettin

Book 4, page 186
Glenn Irwin or Irvin McQuigg born February 7,1939 in Eureka Township, Sac
County, Iowa to Willis McQuigg and Grace Bettin.

Death Records;
Book 5, page 4, Sac County Courthouse
Grace M. McQuigg, female, white, widowed, age 86 was born May 5,1885 in
Germany to William Bettin and Bertha Rogge. Lived at Schaller, Iowa.
Informant-Miss Betty McQuigg. Died February 2,1972 of a myocardial
infarction. Buried in Schaller, Iowa Cemetery.

There is an article in the Schaller Centennial Book about the family with
photo. According to the article Willis and Grace had five children;
1. Everett Willis-born November 28,1909. he died May 7,1965.
2. James Lester-born March 17,1911. Married Helen Norlin. They had two
children; Gary Lloyd born August 1,1945 and
Donald Lester born November 16,1946.
3. Clifford Leonard born September 7,1913. Married Mildred Virginia Trimble
October 17,1943.
4. Gladys Ruth (Betty) was born December 5,1915. She died December 5,1981 in
Omaha.
5. Glenn Irwin born February 7,1921. Married Mavis Ann Thorton. Child-Glenn
Wayne born NOvember 3,1950.

Willis Edgar died December 10,1942 and Grace died February 2,1972 and buried
in Schaller, Iowa Cemetery.

There was nothing written about a twin. I also looked in Schaller Cemetery
records and there isn't a burial for a child of the McQuigg either.

Back to the article on them, Willis wife was Grace Margaret Bettin.

If you would like copies of any of this let me know and I will send what I
have.\

Marilyn 
McQuigg, Willis Edgar (I13841)
 
3471 I did not know that Lincoln, Colfax, Nebraska was actually Lincoln Precinct, Colfax, Nebraska. In 1900 Ernest and Julia Rosburg were living Adams Precinct. By 1910 they were living in Lincoln Precinct in a house not on a farm. In their 21 Jun 1913 passport application they listed Howells as being their home. I suspect that they sold their farm and moved to town (Howells). So I checked the 1917 townland maps and did not find a farm for a Rosburg in Lincoln Precinct. I did find an Anna and John H. Roseberg living in sections 4 and 3 outside of Clarkston in Adams Precinct. So my guess is that they would be buried in or around Howells. Rosburg, Ernest (I11850)
 
3472 I do not think Conrad Zeyler is the spouse of Margaretha Fischer; I think her spouse is Conrad Muller. Zeyler, Conrad (I35802)
 
3473 I don't know if I told you or not, but recently was made aware of assault and battery warrants on my ggg grandfather Timothy McGuire and his cousin John McGuire from the year 1823. There was an armed assault and battery warrant issued on Timothy for an assault on Job Mason, John assaulted( John's warrant was for assault and battery with mayhem) James Mason, son of Job Mason. I will probably never know all the details, but John McGuire lived right next to John Mason, brother of James and only one place removed from James himself. Also,James Mason was married to Elizabeth Null, and one of the witnesses to Isaac McGuire's will( John's father) was William Null. It is believed that William Null was the father of Elizabeth. This all happened in 1823. Isaac McGuire's widow remarried to Andrew Wilson in 1825, and in 1830 James Mason and Andrew Wilson are listed next to each other on the census. John McGuire was dead by then. He died sometime before December of 1824. John stayed in Shelby County and posted bond. John L. McGuire, brother of Timothy, signed with John on the bond. Timothy on the other hand fled the state. The Shelby County Sherrifs statement says that Timothy McGuire Jr. cannot be found. It seems that this is when Timothy returned to Warren County, TN. From the wording of the warrant Timothy did a pretty good job on Job Mason ( no pun intended) . I would really like to know what instigated this little fray. Had it not been for this incident, Timothy may have remained in AL, at least at that point in time; events wouldn't be in the same order, and I wouldn't be here. McGuire, Timothy (I16947)
 
3474 I found this information about the Montanus family in a 1897 book.  This family had several letters preserved in the library and archives of the Gotha Gymnasium ( Gothae Gymnasialbibliothek ) so it was in a paper that was presented by the Oberlehrer [ Headteacher ] Dr Max [ Maximilian Carl ] Schneider ( 1858 – 1920, lifelong resident of Gotha ) on 9 April 1897 as the main part of the program for the festivities at the Ducal Gymnasium Ernestium in Gotha.  The title is “Die Gelehrtenbriefe der Gothae Gymnasialbibliothek aus dem XVI. und XVII. Jahrhundert [ The Letters of the Scholars at the Library of the Gotha Gymnasium from the 16th and 17th Centuries ]”.  I did look for Michael Buchenröder, the Mörlins and the Thomæs but I didn’t find any of them in the paper.  However, I did find “Sebaldus Krugk” of Coburg.   From page 16 :

Montanus, Johannes Erhartus, Magister, Pastor of Heldburg.  1 Letter :  Folio VI, Nr 112 ( 1604 ).
[ Born 1558 in Hildburghausen as son of the Archdeacon, was 1582 – 1587 Deacon at St Margaretha’s Church in Gotha, 1588 – 1592 Pastor of Waltershausen, then Superintendent of Heldburg, + 23 July 1605.  He was the brother of the Conrector of Madgeburg, Ehrhartus Am Bergk ( see above ) and the father of Magister Frid. Wigand. Montanus ( see following ).  Sources :  Brückner, Vol. I, pp. 9, 85 ; Vol. III, pp. 1, 364 ; Vol. III, pp. 13, 146.  Gelbke, Vol. II, p. 47, 364.  Beck, Vol. III, pp. 2, 354.  Krauss, Beiträge, Vol. I, p. 155 ff. ]
Montanus, Fridericus Wigandus, of Heldburg in Franconia.  2 Letters :  Folio VII, Nr 61 ( 1612 sine loco = Latin, “no place” ).  Folio VII, Nr 62 ( 1612, Gissae Hessorum = Latin, Giessen, Hesse ).
[ He was a son of the preceding and 1617 – 1635 Pastor of Gleichenberg and Lindau bei Römhild, + soon after 1635 in Hildburghausen.  Sources :  Brückner, Vol. I, pp. 9, 85.  Krauss, Beiträge, Vol. I, p. 156.  Wetzel, p. 96. ]

Of course, you already know about Johann Werner Krauss’s two books and Johann Christian Thomae’s Licht am Abend was one of the sources.  But you may not be familiar with the works of
Beck, Briegleb, Brückner, Gelbke, Ludwig and Wetzel so here they are, in full :

Beck = August [ Emil Alfred ] Beck ( 1817 – 1874, historian and lifelong resident of Gotha ), Geschichte des Gothaischen Landes [ History of the Lands of Gotha ] ( Gotha, 1875 and 1876 )

Briegleb = Johann Christian Briegleb ( 1741 – 1805, Professor and later Director of the Casimirianum ), Geschichte des Gymnasii Casimiriani Academici zu Coburg  [ History of the Students of the Gymnasium Casimirianum of Coburg ] ( Coburg, 1793 )

Brückner = Rev. Johann Georg Brückner ( 1701 – 1771, Evangelical theologian and Court Preacher for the Dukes of Saxe-Gotha-Altenburg — Friedrich III and Ernst II ), Sammlung verschiedener Nachrichten zu einer Beschreibung des Kirchen- und Schulenstaates im Herzogthum Gotha, 3 Bände [ Collection of Various Items For A Description of the Church and School States in the Duchy of Gotha.  3 Volumes. ] ( Gotha, 1753 – 1763 )

Gelbke = Johann Heinrich Gelbke ( 1746 – 1822, historian who died in Gotha, tutor of Hereditary Prince Ernst of Saxe-Coburg-Saalfeld, the future Duke of Saxe-Coburg and Gotha, Ernst I  ), Kirchen und Schulenverfassung des Herzogthum Gotha [ State of the Churches and Schools of the Duchy of Gotha ], Volumes I and II, Parts 1 and 2 ( Gotha, 1790 – 1799 )

Ludwig = Godofredi Ludovici ( Gottfried Ludwig, 1670 – 1724, Professor of Theology and Logic at the Casimirianum ), Ehre des Hochfürstlichen Casimiriani Academici in Coburg, oder, Desselben vollständige Historie aus allgemeinen und besondern Nachrichten : nebst einem perspectivischen Auf-Riss und geometrischen Grund-Riss.  2 Teile. [ Honor of the Students of the Great Princely Casimirianum in Coburg, or, the Same Complete History from General and Special Sources :  Along With a Perspective Profile and a Geometric Floor Plan.  2 Parts. ] ( Coburg, 1725 and 1729 )

Wetzel = Rev. Johann Kaspar Wetzel ( 1691 – 1755, Evangelical theologian, hymnist, songwriter ), Kurzgefasste Kirch- und Schul- wie auch Brand-Historie der Stadt Römhild, vom Anfange der Hennebergischen Reformation bis auf gegenwärtige Zeit, zum Druck gegeben u. s. w. [ The Brief History of the Churches, Schools and Also Fires of the City of Römhild, From The Beginning of The Reformation in Henneberg to the Present Time, Set to Print, Etc. ] ( Römhild, 1735 ). 
Montanus, Friedrich Wiegand (I7897)
 
3475 I had my friend Wilbur Kalb take a look at the Georg baptismal record.  He was appalled at the handwriting, the Latin, the German and the bad abbreviations.  This is what he came up with:

The Old German transcription :
November 29
Hr Supernt. Buchenröder ein sohnlein nahemans Georg Achatig.
Gat :  der wohlgdt : gestz : Ehrntz. hohlihlb. & hohgelahrte Hr George
Achatig Heer J8 Rath. & Ambtmann der 4 Embter Held :  Eisfeld, Konigs
berg & Veilsdorff, Comes palating.

The Modern German original
November 29
Herr Superintendent Buchenröder ein Sohnlein namens Georg Achatius.
Pate :  der wohlgeboren, geschätzt, ehrenwert, hochlöblich & hochgelahrte Herr Georg
Achatius Heher JD Raths & Amtmann der 4 Ämter Heldburg, Eisfeld, Königs
berg & Veilsdorf, Comes Palatinus.

The English translation :
November 29
Mr Superintendent Buchenröder a little son named Georg Achatius.
Godparent :  the well-born, esteemed, honorable, most praiseworthy & most learned Mr Georg
Achatius Heher JD Council and District Officer of the 4 Districts, Heldburg, Eisfeld, Königs
berg [ in Franken before 1920, in Bayern after 1920 ] & Veilsdorf [ in the District of Hildburghausen ], Count Palatine [ Pfalzgraf ].

Additional Wilbur provided this information on Georg Achatius Heher:

He was baptized as Georg Achatig Buchenröder but his middle name was switched to Achatius because it was the Latinized surname of his only godparent, Georg Achatz Heher, JD ( 1601 – 1667 ), the German jurist, diplomat and administrator from Nuremberg.  When Michael’s son was born, Herr Heher had been living and working in Heldburg as the Oberamtmann [ senior bailiff ] of four districts, including Heldburg and Eisfeld, since 1648, when he was appointed by Ernst I, the Duke of Saxe-Gotha.  Herr Heher is famous enough to have his biography in the German Wikipedia ( https://de.wikipedia.org/wiki/Georg_Achatz_Heher ) but, since it is not available in English, here is my English translation :

Georg Achatz Heher ( also Achatius ; born 30 December 1601 in Nuremberg; † 22 May 1667 in Rudolstadt ) was a German lawyer, diplomat and chancellor.

Heher was a son of the lawyer and diplomat Georg Heher.  He first grew up with his grandfather [ Hülsin ] in Altdorf near Nuremberg.  From 1616 to 1620 he attended the University of Altdorf, then followed his father to Vienna, who represented the Evangelical cities of the Swabian Circle there.  There he came into contact with diplomacy.  After returning to the University of Jena, he returned to Altdorf in 1623.  In Altdorf he finally received his doctorate in law.

Heher settled in Nuremberg in 1624 as a lawyer.  In 1625 he was sent to Vienna.  There he received an audience with Emperor Ferdinand II on 25 August 1635.  Other embassies followed.  In 1629 he came to [ the Free Imperial City of ] Speyer and then toured Switzerland, France and Italy.  At the same time, he completed a career as a courtier.  In 1628 he became an assessor at the Lower Court in Nuremberg and a consultant in Altmühl, then in 1630 a Municipal Court consultant in Nuremberg.

In 1632, Heher accepted an appointment as Hofrat [ Court Councilor ] in [ the Prince-Bishopric of ] Würzburg, but in 1633 he went to Regensburg as Vice Chancellor and Director of the War Chancellery.  After the Swedish defeat, he was able to return to Nuremberg in 1636, where he again hired himself out as a consultant, with the German Order as one of his clients.

Heher was appointed government councilor of the Duchy of Saxe-Gotha in 1640, but was initially able to remain in Nuremberg despite this obligation.  Like his father, he became an imperial Pfalzgraf [ Count Palatine ].  The honor was given in 1644 by Emperor Ferdinand III.  As early as the next year he was sent to Münster and Osnabrück to negotiate the Peace of Westphalia.  He represented the Duchies of Saxe-Gotha and Saxe-Weimar as well as the Principality of Anhalt-Bernburg.  For his services, Duke Ernst of Saxe-Gotha appointed him Oberamtmann [ senior bailiff ] of the towns of Königsberg, Heldburg, Eisfeld and also of Veilsdorf in 1648.  Thereupon Heher left Nuremberg and moved to Heldburg.  In 1652, Duke Wilhelm von Saxe-Weimar accepted him into the Fruchtbringende Gesellschaft [ Fruit-bearing Society ] as “Der Mitteilende [ The Communicator ]”.

Heher continued to take over embassies.  From 1649 to 1650 he represented the duchies at the Friedensexekutionskongress [ Peace of Westphalia Congress ] in Nuremberg, later he was envoy at the negotiations of the Reichstag in Regensburg for the Jüngste Reichsabschied [ Last Closing Ceremony of the Reichstag ].  From 1659 until his death he was finally Chancellor of [ the County of ] Schwarzburg-Rudolstadt.  For this he moved to Rudolstadt. 
Buchenröder, Georg Achatius (I26735)
 
3476 I have found the same person listed as:
Charles Frederich Rosburg
Charles P. Rosburg
Charles Heinrich Martin Rosburg.

Lived in Sioux City, Woodbury, Iowa, then San Jose, Los Angeles, California, then Pomono, Los Angeles California, then Newport Beach, Los Angeles, California. 
Rosburg, Charles Friedrich (I13279)
 
3477 I have no idea of where in Germany this town was located. Kaune, Wilhelmine (I20636)
 
3478 I have no proof that Gabriel Ursenthaler is a member of this family. I fully believe that Ursenthaler is another variation for Rosenthaler and that Gabriel is somehow related to this family either by son or nephew. I do know that Gabriel was a younger brother of Ulrich Ursenthaler. - Jim Thoma

URSCHENTHALER ( or URSENTALER ) , GABRIEL ( Austr. ) Medallist of Hall ( Tyrol ), worked principally at Salzburg , 1521 – 1560 ; died about 1580.  He was a brother of the Engraver of Hall, Ulrich Urschenthaler.  A document of 1521 reads, “1521, Montag vor St. Margarethen. Ulrich Ursenthaler, Wardein und Münzeisenschneider zu Hall, übernahm durch Contract die Lieferung der Eisen für die Salzburger Münzstätte gegen strickweise Entlohnung und verpflichtet sich, auch seinen Bruder Gabriel Urschenthaler in seiner Kunst zu unterrichten [ 1521, ( 11 July ) Monday before ( the Feast Day of ) St. Margaret ( of Antioch, the traditional first day of harvest for German, Austrian and Swiss farmers ).  Ulrich Ursenthaler, Inspector and Mint Engraver at Hall, takes over the delivery of iron for the Salzburger Mint in exchange for a knightly wage and is obliged to teach his brother Gabriel Urschenthaler in his art as well ].”  Gabriel U. entered active service at the Salzburg mint in 1526.

Coin dies by G. Urschenthaler for the Salzburg currency of 1551 of Archbishop Ernest, Prince of Bavaria, Count Palatine of the Rhine, are preserved in the Vienna Mint Museum ( Katalog der Münzen- und Medaillen-Stempel-Sammlung des K. K.. Hauptmünzamtes in Wien [ Catalog of the Coin, Medal and Stamp Collection of the Central Office of the Imperial and Royal Mint in Vienna ], 1901 , p. 44, nos. 99-100 )

The Guldengroschen of Matthäus Lang [ Matthäus Cardinal Lang von Wellenburg, 1469 – 1540, the Prince-Archbishop of Salzburg, son of a burgher from Augsburg, enemy of the Reformation, and one of the chief ministers of Emperor Charles V ] 1526, which exhibit different workmanship to Ulrich Urschentaler’s dies, may be by Gabriel U., who at the time was still inexperienced.  It is almost certain that Gabriel U. cut the dies for the coinage of the Archbishop Ernest of Bavaria, amongst these :  Double and Single Ducats, Thalers and Half Thalers, etc. 
Ursenthaler, Gabriel (I30621)
 
3479 I have no proof that Ulrich Ursenthaler is a member of this family. I fully believe that Ursenthaler is another variation for Rosenthaler and that Ulrich is somehow related to this family either by son or nephew. - Jim Thoma

URSCHENTHALER, ULRICH ( Austr. ) Medallist and Mint-master at Hall in Tyrol, later at Salzburg 1521 - 1538, and worked for Montfort, 1539.  He was a senior brother of Gabriel Urschenthaler.

Born in 1482 and died in 1562.  Appointed Engraver of the Mint of Hall, 5 March 1508, Warden of the Mint 1512, and Mint-master in 1535.  His son, of same name, succeeded him in 1560 as Die-Engraver.

Urschenthaler was a very clever engraver.  Some of his dies rank amongst the best productions of the Fifteenth Century.  The Austrian Mint Archives preserve many interesting documents concerning this artist’s activity, and furnishing important data of his career.  From these we learn that in 1513 Urschenthaler was ordered to go to Augsburg, where the mint was in urgent need of an Engraver.   In 1515 he cut dies for Memorial medals of Frederick I ; 1518 the Secret Seal of the Emperor ; 1521, contracted to supply the Salzburg mint with dies for the currency ; 1523, styled “Wardein und Siegelschneider [ Inspector and Seal Engraver ]” ; 1524, attended with Behaim as representatives of Archduke Ferdinand the Monetary Congress “Münztäg [ Mint Day ]” Esslingen ; 1535, appointed Mint-master at Hall, on the decease of Hans Behaim ; 1544, styled “Münzmeister, Wardein und Stempelschneider [ Mintmaster, Inspector and Medal Engraver ]” and engraved “Weinachtskreuzer [ Christmas kreuzers ]” for the royal children ; 1558, supervises the new coinage of Ferdinand after his accession to the imperial dignity ; 29 August 1561, pensioned off, “mit Rücksicht auf seine dem Kaiser Maximilian und ihm ( K. Ferdinand ) seit langen Jahren geleisteten aufrichtigen, fleissigen und mühsamen Dienste die Provision auf 225 Gulden rheinisch jährlich erhöht und ihm auch ein Absolutorium ertheilt [ in consideration of his sincere, industrious, and laborious services rendered to the Emperor Maximilian and him ( E. Ferdinand ) for many years, the commission is increased to 225 guilders per annum, and an absolutorium is given to him ]” ; 1562, end of February, U. Ursenthaler mentioned as dead.

Among Urschenthaler’s productions we find Medal of Kaiser Maximilian I with the Emperor on horseback, 1509 ( illustrated ) ; Portrait-medal of Bernard [ Cardinal ] von Cles [ 1484 – 1539 ], [Prince-]Bishop of Trento [ now Trentino, Italy, the organizer of the Council of Trent and the Chancellor for Emperor Ferdinand ], 1520 ; also Schauthaler, Half and Quarter Schauthaler of same ecclesiastic ; — Medals and Coins of Matthäus Lang, Archbishop of Salzburg, 1522, 1538, 1539 ( Double Thaler illustrated ) ; Portrait-medal of Gabriel von [Salamanca-] Ortenburg [ 1489 – 1539, General Treasurer and Chancellor for Emperor Ferdinand ] ; Medallic Thaler of Ferdinand I, 1529 ; — Portrait-medal of Sigismund von Dietrichstein [ 1484 – 1533, Austrian officer and follower of Emperor Maximilian ] ; — [ his wife ] Barbara von Ro[t]tal [ Freiin von Talburg, the illegitimate daughter of Emperor Maximilian — the medal was made to celebrate her 1515 wedding of Sigismund ] ; — Hans Fieger of Melans zu Taufers [ died 1518, his family was from Hall in the Tyrol but had its estate, Schloss Melans, in Absam, 8.7 miles northeast of Innsbruck, AND donated the land to the Franzikanerkloster in Schwaz !!! ], &c.

According to Fiala [ Eduard Fiala, 1855 – 1924, a Czech numismatist who lived in Hannover ], the following medals and coins of Matthäus Lang of Salzburg should be ascribed to Ulrich Urschenthaler senior :  Victory medal of 1523, commemorating the crushing of the Salzburg insurrection with Tyrolian troops ( this exists also as a Double Ducat Klippe ) ; “Radiana”, medallic Double Thalers of 1521 and 1538 ; RX. St. Radiana [ Radegund von Wellenburg, a holy maiden who died around 1290 or 1340 in Augsburg, the hometown of Matthäus Lang ] attacked by two wolves ; Medal of 1538 on the construction of a cistern in the fortress of Hohen Salzburg ; — Portrait-medal of the Archbishop, 1538 ; RX. Arms ; — 1 Guldengroschen of 1521, 1522 and 1539 ; Half and Quarter Guldengroschen of 1522 ; Sixth Guldengroschen of 1521 ; and Zehner of 1521.  All these occur either circular or square ( “Klippe” ).

The Guldengroschen of 1526 without portrait shows a different workmanship and may possibly be the work of Ulrich’s as yet inexperienced brother Gabriel.

BIBLIOGRAPHY. — Katalog, &c. — [ Karl ] Domanig [ 1851 – 1913, Austrian ], Die Deutsche Medaille, 1907. — C. Oesterreicher, Regesten aus J. Newald’s Publicationen, &c. [ Johann Newald, 1816 – 1886, was a Moravian forester and numismatist who died in Graz, Austria. ]

Georg Rösch von Geroldshausen
Fehlt auf English
Automatische Übersetzung
Beitragen
Georg Rösch von Geroldshausen (also called Jörg Resch , born September 29, 1501 in Lienz , † January 13, 1565 in Vipiteno ) was a Tyrolean chancellery secretary and poet. He wrote the Tyrolean Landreim , the first poem printed in German in Tyrol, and the first regional literature in Tyrol.

Life
Georg Rösch was born in 1501 as the son of Hanns Rösch and the Agathe of Bibriach in Lienz. The Rösch of Geroldshausen were a generation from Lower Franconia, which had an offshoot in Carinthia. Nothing is known about his youth and education. He was able to study Latin and Italian and probably scientific studies. Like his five brothers, he was appointed to the civil service and worked in various posts at the regiment and chamber of the Upper Austrian government in Innsbruck .

In 1526 he was a teacher at the supported by the court Latin School in Innsbruck, in 1527 he became a registrar . In 1542 he spent some time at the Imperial Court in Speyer , 1548 he received the court judge in Stubai . King Ferdinand I valued his services greatly, he entrusted him with the organization of the archives and appointed him in 1559 to the royal council.

In 1547 Rösch obtained from the government the establishment of a permanent print shop in Innsbruck, which was directed from 1554 by the court book printer Ruprecht Höller. He also printed the literary works of Rösch.

In 1555 he published The princely county Tyrol Landtreim , a literary form written in Tyrol (see below). The continuation request of all world Welthendlen, Werckhleüten and trades , a description of 186 crafts and various stalls in verse appeared in 1560 under the pseudonym Georg Reutter of Gayssspitz . In 1555 he reissued the Tyrolean Land Order . Rösch also wrote several historical-genealogical works that have disappeared today.

Around 1530 he married Katharina Grünhofer. The widow brought four children into the marriage, the common son was later palace captain of Ambras . When Innsbruck was threatened by the plague in 1564, the government and the chamber moved to Sterzing , where Georg Rösch von Geroldshausen died on 13 January 1565 and was buried in the parish church.

The Tiroler Landreim

Title page of the edition of 1558
The princely county Tyrol Landtreim appeared in 1557 and was published in 1558 in an expanded edition. It is the first poem printed in German in the Tyrol. The poem written in the dogma consists of 1015 verses, which do not always rhyme. It describes the topography and in particular the economy of the then Counseled County of Tyrol and thus represents the first regional knowledge of Tyrol.

While waters, rivers and lakes are relatively completely enumerated, mountains and mountains are only marginal. The cities are presented with their most important cultural monuments, such as the Golden Roof or the Hofkirche in Innsbruck. Mention is made of the monasteries of Stams (as the tomb of the territorial princes) and Wilten with the founding legend of the giant Haymon .

More than half of the poem is about mining and describes the occurrence, mining and processing of salt and ore. Schwaz is called in the land rhyme "all perckwerck muetter" (all mines mother), a name that was later frequently taken up. Saline and mint in Hall are also honored in detail. Other industries include logging and charcoal burning as auxiliaries of the mining industry, glassworks , gun and bell foundries , the extraction of rock oil in Reith near Seefeld or the production of silkworms in Rovereto . Farming also occupies a large area with the description of livestock, fruit growing, viticulture, abundance of game and fishing.

While the poem can be described as bumpy from a linguistic point of view, its content is the first of its kind in Tyrol to be an important historical source that has nothing comparable in its diversity and completeness in its time.

Literature
Georg Rösch von Geroldshausen: Tyrolean land rhyme and wishful note of all sorts of world trade, workmen and trades ec. Two Tyrolean poems of the XVI century. With the writer's death, historical and technical explanations edited by Conrad Fischnaler. Verlag der Wagner'schen Universitäts-Buchhandlung, Innsbruck 1898 ( digitized )
Franz Kirnbauer (ed.): The Tyrolean Landreim. Leobener green booklets No. 75. Montan Verlag, Vienna 1964 ( online )
Adolf Leidlmair: Cultural studies and country description in Tyrol . In: Publications of the Tiroler Landesmuseum Ferdinandeum, 78/1998, pp. 5-14 ( PDF, 864 kB )
Entry to Rösch von Geroldshausen, Georg in the Austria-Forum (in the AEIOU- Österreich-Lexikon )
Rösch von Geroldshausen, Georg , in the History Tyrol database of the association "fontes historiae - Sources of History"

Yearbook of the Kunsthistorische Sammlungen der Allerhöchsten Kaiserhaus (from 1919 Yearbook of the Kunsthistorische Sammlungen in Vienna)

https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/jbksak1884/0471

Der Umstand, dass durch das Stuttgarter Kunstblatt vom Jahre 1844 Caspar Rosenthaler auf Grundeiner falsch gelesenen Inschrift zu einem bedeutsamen Maler gestempelt worden ist und seitdem bis auf den heutigen Tag in allen Künstlerlexika als solcher producirt wird, veranlasste mich, auch das über diesen Mann vorfindliche urkundliche Material, allerdings in möglichster Kürze, zu regestiren, um auch anderen Kunsthistorikern die urkundlichen Beweismittel an die Hand zu geben, dass der Genannte den Ruf eines berühmten Malers, ja überhaupt eines Künstlers, bisher ganz unberechtigt genossen hat.

The fact that Caspar Rosenthaler's stamp on the Stuttgarter Kunstblatt in 1844 made him an important painter on the basis of an incorrectly read inscription, and since then has been produced as such in all artists' lexica, prompted me to publish the documentary on this man as well Material, albeit in the shortest possible time, to regestiren to other art historians to provide the documentary evidence that the said has the reputation of a famous painter, or even an artist, so far enjoyed completely unjustified.
===================================================================

814 1507 Jänner 2
Vertrag zwischen König Maximilian und den Schmelzern zu Schwaz, darunter Hans Fueger, Veit und Jacob Tänzl, Gebrüder Stöckl, Caspar Rosenthaler.

Bekennenbuch 1507, f. 2. — Die Regesten Caspar Rosenthaler, welcher in Folge falscher Lesung einer lateinischen Inschrift im Kreuzgange zu Schwaz zum Maler gestempelt worden ist und als solcher noch jetzt ın allen Künstlerlexiken erscheint, während er lediglich ein Gewerke gewesen ist, werden zur Widerlegung der irrthümlichen Annahme auch hier mitgetheilt. Vergleiche Schönherr: Caspar Rosenthaler kein Maler.

814 1507 January 2
Contract between King Maximilian and the smelters in Schwaz, including Hans Fueger, Veit and Jacob Tänzl, Gebrüder Stöckl, Caspar Rosenthaler.

Confession book 1507, f. 2. The Regesten Caspar Rosenthaler, which has been stamped as a painter in the Kreuzgange to Schwaz as a result of incorrect reading of a Latin inscription and as such still appears in all artist's liques, while he was just a tradesman, also become the refutation of the erroneous assumption communicated here. Compare Schönherr: Caspar Rosenthaler no painter.
===================================================================

899
1508 Márz 6

Dienstrevers des Eisenschneiders zu Hall, Ulrich Ursenthaler, nach welchem diesem gestattet wird, mit Wissen und Willen des Münzmeisters auch andere Arbeit zu thun, falls er in kaiserlicher Majestät Münze nichts zu schneiden und zu machen hätte.

899
1508 March 6

Ulrich Ursenthaler, an iron tailor to Hall, is permitted to do other work with the knowledge and will of the master of the coin if he had nothing to cut and do in imperial majesty mint.
===================================================================

900
1508 März 7
Innsbruck
Bernhard Beheim, Münzmeister zu Hall, wird beauftragt, dem als Eisenschneider aufgenommenen Ulrich Ursenthaler jährlich 50 Gulden rheinisch Sold und Wartgeld auszuzahlen.

900
1508 March 7
Innsbruck
Bernhard Beheim, mint master at Hall, is commissioned to pay out 50 rheinisch guilders a week to the iron-tailor Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

925
1509 Jänner 11
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält 5 Gulden zu einer Gratification.

925
1509 January 11
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives 5 guilders for a gratification.
===================================================================

1062
1512 Februar 28

Paul von Lichtenstein verordnet, dem Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider, 50 Gulden zu geben, welche die kaiserliche Majestät ihm für herzog Fredrich von Sachsen eisen zu geben verschaffen hat.

1062
1512 February 28

Paul von Lichtenstein decreed to give Ulrich Ursenthaler, iron tailor, 50 florins, which the imperial majesty had given him iron for Duke Fredrich of Saxony.
===================================================================

1081
1512 August 1
Innsbruck
Kaiser Maximilian ernennt Ulrich Ursenthaler, seinen Eisenschneider, zum Wardein der Münze zu Hall.

1081
1512 August 1
Innsbruck
Emperor Maximilian appoints Ulrich Ursenthaler, his iron tailor, to the warden of the coin to Hall.
===================================================================

1097
1513 März 3

Regiment und Kammer antworten dem Kaiser, der verlangt hatte, dass Ulrich Ursenthaler, Stempelschneider und Münzwardein zu Hall, ohne Verzug zu ihm nach Augsburg gesandt werde, es sei dies nicht wohl möglich, da Ursentahaler an der Münze zu Hall ganz unentbehrlich sei, doch könne er die Aufträge Seiner Majestät ja hier neben seiner andern Arbeit ausführen.

1097
1513 March 3

Regiment and chamber answer the emperor, who had demanded that Ulrich Ursenthaler, die cutter and coin warden to Hall, without delay be sent to him to Augsburg, that this was not possible, since Ursentahaler at the coin to Hall is quite indispensable, but could he is carrying out His Majesty's assignments here beside his other work.

1154
1514 April 11
Wels
Kaiser Maximilian schreibt an die Raitkammer zu Innsbruck, nachdem er an seinem Hofe eine neue Ordnung aufgerichtet habe und er nach dieser Ordnung weder Partei- noch andere Sachen mehr fertigen sondern all sachen an unsern hofrat weisen wolle, so bedürfe er zum täglichen Gebrauch eines silbernen Daumringes in der Art desjenigen, den er von Gold besitze, mit seinem Wappen, nämlich Schild und Helm. Die Kammer möge diesen Ring durch seinen Stempfelgraber Ulrich Ursenthaler schneiden lassen, doch dass solher ring vergult und umb ain viertl grösser, auch tiefer geschnitten werde und in sonders, dass schilt und helm den ring gar ausfüllen.

1154
1514 April 11
Wels
Emperor Maximilian wrote to the Raitkammer at Innsbruck, after he had set up a new order at his court, and he did not want to produce any more party or other things according to this order, but wanted to show all matters to our court, so he needed the daily use of a silver thumb ring in the manner of the one he possesses of gold, with his coat of arms, namely shield and helmet. The chamber may have this ring cut by its stamp engraver Ulrich Ursenthaler, but that ring should be recalculated, and at least four inches larger, and cut deeper, and that the helmet and helmet should even fill the ring.
===================================================================

1163
1514 Mai 11
Innsbruck.
Caspar Rosenthaler erhält Bewilligung, 50 Centner Kupfer, das er noch von seinem früheren Schwazer Kupfer hat, zollfrei über Zirl führen zu dürfen.

1163
1514 May 11
Innsbruck.
Caspar Rosenthaler receives permission to allow 50 Centner [5,000 kilograms] copper, which he still has from his former Schwaz copper, to pass duty-free through Zirl [Zirl, Innsbruck-Land, Tirol, Austria].
===================================================================

1194
1515 Juni 7
Innsbruck.
Kaiser Maximilian schreibt an die Regierung zu Innsbruck, er benöthige anlässlich seiner Zusammenkunft mit den Königen von Ungarn und Polen in Wien eine grössere Anzahl Gold- und Silbermünzen von allen grossen und kleinen Eisen zu Verehrungen und habe deshalb Jacob Fugger veranlasst, das nöthige Gold und Silber nach Wien in die Münze zu senden. Da aber der Wiener Münzmeister die nöthigen Eisen nicht besitze, vielleicht auch nicht geschickt genug sei, solche grosse und kleine Münzen zu machen, so gedenke er den Münzmeister von Hall, Bernhard Beheim, mit nach Wien zu nehmen, um dort durch ihn diese Münzen schlagen zu lassen. Die Regierung möge also denselben beauftragen, sich bereit zu halten und ihm die eisen unsers alters und jugend und das halbguldin-eisen, daz vier paar sein, überantworten. Ferner soll der Münzmeister und der Wardein Ulrich Ursenthaler nach dem ihnen gegebenen Muster ein Doppelducaten-Eisen zurichten und machen und dasselbe sammt den anderen vier Paar Eisen mit nach Wien bringen.

1194
1515 June 7
Innsbruck.
Emperor Maximilian wrote to the Government of Innsbruck that on the occasion of his meeting with the kings of Hungary and Poland in Vienna, he required a greater number of gold and silver coins of all big and small irons to worship, and therefore induced Jacob Fugger to obtain the necessary gold and silver to send to Vienna in the coin. But since the Viennese mint master did not possess the necessary iron, and perhaps was not adept enough to make such large and small coins, he thought to take the mint master of Hall, Bernhard Beheim, to Vienna to beat the coins there allow. So, let the government instruct it to stand by and give it over to us the iron of our old age and youth, and the half-guldin-iron, four pairs. Furthermore, the mint-master and the warder Ulrich Ursenthaler should, according to the pattern given to them, make and make a double-ducat iron, and bring the same with the other four pairs of iron to Vienna.
===================================================================

1203
1515 Juli 6
Innsbruck.
Die Raitkammer ladet Caspar Rosenthaler, ihren lieben freund ein, nach Innsbruck zu kommen, um mit ihm von wegen des wechsels vom almosenerz zu verhandeln.

1203
1515 July 6
Innsbruck.
The Raitkammer invites Caspar Rosenthaler, her dear friend, to come to Innsbruck to negotiate with him about the change from the almosenerz.
===================================================================

1211
1515 August 15
St Florian
Kaiser Maximilian gibt neuerlichen Auftrag, dass der Münzmeister in Hall, Bernhard Beheim, durch den Eisenschneider Ulrich Ursenthaler ein Paar Eisen mit dem erzhütel und titel nach ihm bereits gegebener Zeichnung anfertigen lasse und von Stund an etliche Pfennige damit münze und Seiner Majestät sende.

1211
1515 August 15
St Florian
Emperor Maximilian gives renewed order that the master of the mint in Hall, Bernhard Beheim, make a pair of irons with the orign and title according to him already given drawing by the ironmaker Ulrich Ursenthaler and send from hour to hour with several pennies with it and His Majesty.
===================================================================

1217
1515 November 29
Kaufbeuren
Kaiser Maximilian lässt seinem Kanzleischreiber Sebastian Steinbacher ein Siegel nach dessen Wappen in der Münze zu Hall durch Ulrich Ursenthaler schneiden.

1217
1515 November 29
Kaufbeuren
Emperor Maximilian has his chancellor Sebastian Steinbacher cut a seal according to whose coat of arms in the coin to Hall by Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

1268
1517 Mai 4
Innsbruck
Auftrag der Regierung an Bernhard Beheim, Münzmeister in Hall, dem kaiserlichen Befehle gemäss die Stämpfeleisen von den silbernen Pfennigen an den Kammermeister abzuliefern, welcher sie sodann Seiner Majestät zuschicken werde. Doch solle er zuvor dieselben Stämpfeleisen mit eingesenkten röslein märken. Ulrich Ursenthaler aber soll die Eisen wohl einmachen und versorgen, damit sie beim Hinabführen nicht rosten.

1268
1517 May 4
Innsbruck
Order of the Government to Bernhard Beheim, mintmaster in Hall, according to imperial orders to deliver the stubborn iron from the silver pennies to the chamberlain, who will then send it to His Majesty. But he should first strengthen the same stubborn iron with sunken rosenlein. However, Ulrich Ursenthaler is supposed to lock in and supply the irons so that they do not rust when they are being lowered.
===================================================================

1324
1518 Juli 6

Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider in Hall, erhält für fünf neugeschnittene silberne Secretsiegel, welche die kaiserliche Majestät zu der neuen Hofordnung zu gebrauchen Willens ist, 20 Gulden.

1324
1518 July 6

Ulrich Ursenthaler, Eisenschneider in Hall, receives 20 guilders for five newly cut silver seal seals, which the imperial majesty willingly use for the new court order.
===================================================================

1371
1520 Apr 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein der Münze zu Hall, erhält als Zehrung zu der ihm anbefohlenen Reise zum Mittfastenmarkt in Bozen 12 Gulden 5 Kreuzer.

1371
1520 Apr 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, warden of the coin at Hall, receives 12 guilders 5 kreuzers as a reward for the journey to the Mittelfastenmarkt in Bolzano.
===================================================================

1380
1520 Juli 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält für die neugeschnittenen Siegel auf Abschlag 15 Gulden.

1380
1520 July 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives 15 guilders for the newly cut seals on tee.
===================================================================

1383
1520 September 13
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler erhält für vier neue Siegel, die er für die kaiserliche Majestät geschnitten, auf Abschlag 21 Gulden.

1383
1520 September 13
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler receives a discount of 21 guilders for four new seals, which he cut for the imperial majesty.
===================================================================

1386
1520 October 28
Innsbruck
Ulrich. Ursenthaler, Wardein, erhält zu ganzer Bezahlung der vier von ihm geschnittenen Siegel 21 Gulden.

1386
1520 October 28
Innsbruck
Ulrich. Ursenthaler, Wardein, receives 21 guilders to pay in full for the four seals he has cut.
===================================================================

1429
1521 August 6
Innsbruck.
Die Regierung richtet an Caspar Rosenthaler zu Schwaz, ihren lieben freund, ein Schreiben, worin sie denselben im Namen kaiserlicher Majestät ersucht, mit dem Hutmeister Mornauer nach Sterzing sich zu verfügen und bei Verhandlung der Bergwerkssachen verhilflich zu sein.

1429
1521 August 6
Innsbruck.
The Government addressed to Caspar Rosenthaler Schwaz, her dear friend, a letter in which she requested the same in the name of Imperial Majesty to dispose of Hutter Mornauer to Vipiteno and to be helpful in negotiating mine matters.
===================================================================

1481
1523 Sep 30

Ulrich Ursenthaler, Wardein und Siegelschneider, erhält für zwei von ihm für Seine Durchlaucht geschnittene Siegel, ein grosses und ein kleines, 36 Gulden von der landesfürstlichen Kammer bezahlt.

1481
1523 Sep 30

Ulrich Ursenthaler, Warden and Siegelschneider, receives a large and a small, 36 gulden from the Provincial Chamber for two seals he has cut for His Highness.
===================================================================

1538
1524 Juni 4
Innsbruck
Die Raitkammer beauftragt Hans Beheim und Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, ausser den sechs Münzern, welche Fugger beischaffen würde, noch fünf oder sechs Münzer zu bestellen.

1538
1524 June 4
Innsbruck
The Raitkammer commissioned Hans Beheim and Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, except for the six mints, which Fugger would be able to order five or six coins.
===================================================================

1596
1525 August 15

Ulrich Ursenthaler, Wardein und Siegelgraber, erhält von der landesfürstlichen Kammer zu Innsbruck für ein Siegel, welches er Seiner Durchlaucht zu Belehnungen nach Görz schicken soll, 10 Gulden, nämlich für das Silber 2 Gulden und für sein schneiderlon 8 Gulden.

1596
1525 August 15

Ulrich Ursenthaler, Warden and Siegelgraber, receives 10 guilders from the provincial chamber of Innsbruck for a seal which he is to send to His Highness for allegiations in Görz, namely for the silver 2 gulden and for his schneiderlon 8 gulden.
===================================================================

1623
1526 Jänner 5
Innsbruck.
Christof Treytz wird mit einem forderbriefi an münzmeister, Rosenthaler, Mornauer, perggerichts-schreiber und froner abgeschickt.

1623
1526 January 5
Innsbruck.
Christof Treytz is sent with a letter to münzmeister, Rosenthaler, Mornauer, perggerichts-schreiber and froner. [another example of Rosenthaler and Ursenthaler being used interchangeably]
===================================================================

1628
1527 Februar 6
Augsburg.
Erzherzog Ferdinand sendet der oberösterreichischen Regierung eine Beschwerde des Ulrich Weiss zu Füssen wider Caspar Rosenthaler zu Schwaz zur Amtshandlung.

1628
1526 February 6
Augsburg.
Archduke Ferdinand sends the Upper Austrian government a complaint of Ulrich Weiss at Füssen against Caspar Rosenthaler to Schwaz for official action.
===================================================================

1710
1527 Mai 6

Hans Beheim, Münzmeister zu Hall, erhält von der Regierung zu Innsbruck den Auftrag, dem Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, für die zwei neuen Siegel, die er Seiner Majestät geschnitten, 20 Gulder rheinisch zu bezahlen.

1710
1527 May 6

Hans Beheim, mint master at Hall, receives the order from the government of Innsbruck, Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, to pay 20 gulders for the two new seals, which he cut to His Majesty.
===================================================================

1713
1527 Mai 22
Innsbruck
Die Regierung berichtet an König Ferdinand, sie habe bereits am 16 März dem Ulrich Ursenthaler Wardein, Stämpfel- und Eisenschneider in der Münze zu Hall, befohlen, ein grosses und ein kleines Siegel nach der erhaltenen Zeichnung zu verfertigen, und sende die nun gemachten Siegel verpetschaftet ihm zu. Es sei ferner auf Seiner Majestät wiederholten Befehl der Stechküriss verfertigt und bereits am 14 November 1526 von hier abgeschickt worden, doch habe sie noch keine Nachricht erhalten, dass Seine Majestät den Küriss empfangen habe. Heute habe ihr Seusenhofer auch den Feldküriss Seiner Majestät zur Besichtigung gebracht. Der Kürıss sei vergoldet und mit allen Stücken versehen und werde ohne das Vergolden auf 95 Gulden angeschlagen. Sie habe nun denselben einschlagen lassen und heute nach Wien abgeschickt. Was die anderen zwei von Seiner Majestät bei Seusenhofer bestellten Harnische anbelange, habe dieser sie etwas zu hoch angeschlagen; es sei daher gut, bei künftigen Bestellungen vorerst mit ihm überein zu kommen. Nach der Abrede, welche Seiner Majestät Stallmeister mit Seusenhofer gemacht, habe dieser auf Befehl und Bestellung Seiner Majestät oder des obersten Stallmeisters ainen ganzen veldküris mit etzung nach dem form, wie es f. d. hat und die platen für ain handpüchsen umb fünfzig guldein rh., ainen doppelten küris zum gestäch, wies f..d. hat, mit etzung umb sibenzig guldin rh., ainen fuessknechtischen harnasch oder trabharnasch sonder schin und schuech, geetzt umb fünfundzwainzig guldin zu machen. Den Rest von Seusenhofers Guthaben für beide Kürisse wolle sie jetzt bezahlen lassen; das Vergolden sei schon vorhin bezahlt worden.

1713
1527 May 22
Innsbruck
The Government reports to King Ferdinand that on the 16th of March, she had ordered Ulrich Ursenthaler Wardein, stamper and iron tailor in the Hall coin, to make a large and a small seal according to the drawing obtained, and send the seals now sealed to him. It was also made on his Majesty's repeated order of Stechküriss and had been sent from here on 14 November 1526, but she has not received any news that His Majesty has received the Küriss. Today her Seusenhofer also brought His Majesty's field squirrels to visit. The Kürıss was gilded and provided with all pieces and is struck without gilding to 95 guilders. She had now let it take the same and today sent to Vienna. As for the other two armor ordered by His Majesty at Seusenhofer, he had struck her a little too high; It was therefore good to agree with him on future orders for the time being. According to the agreement made by His Majesty's stable master with Seusenhofer, the latter, on the orders and orders of His Majesty or the Chief Stable, had a whole field of squatters in the form, as f. d. has and the plates for a handbags fifty guldein rh., ainen two short notes, pointed f..d. has, with the help of umb sibenzig guldin rh., ainen fuessknechtischen harnasch or trabharnasch special schin and schuech, made umb five hundred and twenty guldin to make. She now wants to pay for the remainder of Seusenhofer's credit for both pumpkins; the gilding had been paid before.
===================================================================

1753
1528 September 21
Schloss Prag
König Ferdinand bessert dem Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, in Anbetracht seiner getreuen Dienste, die er Kaiser Maximilian und ihm bisher geleistet, seinen Sold und sichert ihm für den Fall seiner Dienstesuntauglichkeit 80 Gulden rheinisch jährlicher Provision auf Lebensdauer zu.

1753
1528 September 21
Prague Castle
King Ferdinand repairs Ulrich Ursenthaler, warden to Hall, in consideration of his faithful services, which he has done to Emperor Maximilian and to him so far, his pay and assures him in the event of his unfit for service 80 gulden Rhenish annual commission for life.
===================================================================

1770
1529 Jänner 6
Innsbruck
König Ferdinand gewährt dem Wardein zu Hall, Ulrich Ursenthaler, in Anerkennung seiner getreuen und fleissigen Dienste, die er weiland Kaiser Maximilian und darnach ihm selbst geleistet hat, die Begilnstigung, dass ihm für den Fall des Stillstehens der Münze zu Besserung seines Wardeinsoldes wöchentlich 1 Gulden rheinisch und für den Fall, dass er Alters oder Schwachheit halben seinem Amte nicht mehr vorstehen könnte, eine jährliche Provision von 80 Gulden.

1770
1529 January 6
Innsbruck
King Ferdinand grants the Warden to Hall, Ulrich Ursenthaler, in recognition of his faithful and diligent services which he had previously rendered to Emperor Maximilian and thereafter to himself, that he would receive 1 gulden a week for the recovery of the coin in order to improve his war deposit Rhenish and in the event that he could no longer presume age or weakness half his office, an annual commission of 80 guilders.
===================================================================

1788
1529 Juni 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Seiner Majestät Eisenschneider in Hall, erhält für das königliche Siegel, welches er für das Landgericht Rankweil gestochen hat, 6 Gulden von der landesfürstlichen Kammer.

1788
1529 June 27
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, His Majesty iron tailor in Hall, receives for the royal seal, which he has engraved for the District Court Rankweil, 6 gulden of the princely chamber.
===================================================================

1809
1529 December 14
Linz
König Ferdinand beauftragt die Regierung zu Innsbruck, zu sorgen, dass dem Caspar Rosenthaler als baumeister sanct Francisken closters und spitalmeister zu Schwaz gemäss seiner Bittschrift, welche beifolge, rechnung beschehe und ihm, was zum Bau des genannten Klosters noch ausständig sei, zu bezahlen, auch das, was sonst als Almosen dem Kloster und Spital durch Testament oder sonst verordnet wäre, nicht vorzuenthalten.

1809
1529 December 14
Linz
King Ferdinand instructs the Government of Innsbruck to ensure that Caspar Rosenthaler, as a builder, Francisken closters and spitalmeister at Schwaz, according to his petition, which in turn inflicts bill and pays him what was left of the construction of the said monastery, also not to deny what otherwise would be alms to the monastery and hospital by will or otherwise ordained.
===================================================================

1834
1530 Mai 12

Hans Beheim, Münzmeister zu Hall, der Münzschreiber Gregor Säller und der Wardein Ursenthaler erhalten jeder eine Mark Feinsilber zu silbernen Rechenpfennigen.

1834
1530 May 12

Hans Beheim, mintmaster to Hall, the mint writer Gregor Säller and the warden Ursenthaler each receive a Mark fine silver to silver Rechenpfennigen.
===================================================================

1847
1530 November 21
Innsbruck
Vicestatthalter und Kammerräthe berichten König Ferdinand, dass das von ihm nach Zeichnung bestellte neue Siegel von Ulrich Ursenthaler bereits geschnitten werde.

1847
1530 November 21
Innsbruck
Vicestat holder and chamber councilor tell King Ferdinand that the new seal of Ulrich Ursenthaler ordered by him after drawing already cut.
===================================================================

1848
1530 December 20
Innsbruck
Vicestatthalter und Kammerräthe zeigen König Ferdinand an, dass Ulrich Ursenthaler das von Seiner Majestät bestellte und von ihm nach der übersendeten Zeichnung verfertigte römische Siegel sammt einem Abdruck desselben heute übergeben und als Entlohnung 40 Gulden verlangt habe. Ursenthaler habe auf das Schneiden des Siegels grossen Fleiss verwendet, und seine Forderung müsse namentlich der vorhin von Benedict Burkart für seine Siegel gestellten gegenüber als billig bezeichnet werden.

1848
1530 December 20
Innsbruck
Vicestate holders and chamber councilors indicate to King Ferdinand that Ulrich Ursenthaler had handed over the Roman seal ordered by His Majesty and made by him after the transfer of the drawing together with an imprint of the same today and demanded 40 guilders as compensation. Ursenthaler had applied great diligence to the cutting of the seal, and his claim must be described as cheap, especially by Benedict Burkart for his seals.
===================================================================

1863
1531 Jänner 4
Cöln
König Ferdinand verordndt, dem Ulrich Ursenthaler, seinem Wardein und Eisenschneider zu Hall, für das von ihm geschnittene römische Siegel 40 Gulden zu bezahlen.

1863
1531 January 4
Cöln
King Ferdinand orders Ulrich Ursenthaler, his warden and iron tailor at Hall, to be paid 40 guilders for the Roman seal he has cut.
===================================================================

1866
1531 Februar 17
Linz
König Ferdinand lässt neuerlich zwei Siegel, ein grosses und ein kleines, nach übersendeter Visirung durch Ulrich Ursenthaler schneiden.

1866
1531 February 17
Linz
King Ferdinand again has two seals, one large and one small, cut after sent by Ulrich Ursenthaler.
===================================================================

1867
1531 Februar 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, wird mit Zehrung zur Reise nach Linz abgefertigt, daher die Anfertigung der von Seiner Majestät bestellten Siegel bis zu seiner Rückkunft verschoben wird.

1867
1531 February 20
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Warden to Hall, is served with food for the trip to Linz, so the production of the seals ordered by His Majesty is postponed until his return.
===================================================================

1868
1531 März 5
Linz
König Ferdinand beauftragt die Regierung zu Innsbruck, Jacob Frankfurter und mit ihm Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, als einen der münzverständigen, zur Münzverhandlung nach Speyer abzusenden.

1868
1531 March 5
Linz
King Ferdinand instructed the government of Innsbruck, Jacob Frankfurter and with him Ulrich Ursenthaler, Wardein to Hall, as one of the coin-expert to send to the Münzverhandlung to Speyer.
===================================================================

1876
1531 Juli 9
Budweis
König Ferdinand zeigt der Kammer zu Innsbruck an, dass er die von Ulrich Ursenthaler geschnittenen zwei neuen (tirolischen) Siegel (Siegel und Secret) erhalten habe und befiehlt ihr, den Ursenthaler dafür zu bezahlen und ihm ein Ehrenkleid zu verabfolgen.

1876
1531 July 9
Budweis
King Ferdinand indicates to the Chamber of Innsbruck that he has received the two new (Tyrolean) seals (seal and secret) cut by Ulrich Ursenthaler and orders her to pay the Ursenthaler for it and to give him an honorary dress.
===================================================================

1877
1531 Juli 21
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, Wardein zu Hall, erhält von der landesfürstlichen Kammer für die von ihm geschnittenen zwei Siegel zu den oberösterreichischen händeln 4 Ellen Atlas und Damast und 5 Ellen rothes lindisches Tuch im Werthe von 13 Gulden 15 Kreuzer zu einer Verehrung.

1877
1531 July 21
Innsbruck
Ulrich Ursenthaler, warden at Hall, receives 4 Ellen Atlas and Damask and 5 Ellen Roth Linde cloth in the value of 13 Guilder 15 Kreuzer from the Provincial Chamber for the two seals he has cut to the Upper Austrian trades.
===================================================================

1932
1533 October 7
Innsbruck
Die Kammer beauftragt den Münzschreiber Gregor Saller und den Wardein Ulrich Ursenthaler in Hall mit einem verständigen Goldschmied von daselbst am 29 October in Mühlau bei Meister Stefan Godl zu erscheinen und in Gegenwart des Baumeisters Jörg Köldrer ein von Stefan Godl abermals gegossenes Bild zu wägen und zu probiren, doch sollten sie zuvor untersuchen, ob der Kern überall entfernt und ob das Bild werklich gemacht und bereit sei. Was es nun wäge, an der prob halte, ferner wie sich das Bild zu den früher von Godl gegossenen Bildern verhalte, endlich was dem Godl vom Loth oder von einer Mark als Giesser- und Macherlohn zu geben sei, sollen sie aufzeichnen und schriftlich der Kammer einhändigen.

1932
1533 October 7
Innsbruck
The Chamber instructed the clerk Gregor Saller and the Warden Ulrich Ursenthaler to appear in Hall with a competent goldsmith from there on 29 October in Mühlau with Master Stefan Godl and weigh in the presence of the master builder Jörg Köldrer again cast by Stefan Godl image and to try However, they should first investigate whether the core is removed everywhere and whether the image is made and ready. What it weighs now, at the prob think, further how the picture behaves to the earlier Godl cast images, finally what the Godl vom Loth or a mark as a casting and Macherlohn was to give, they should record and in writing the chamber handed.
===================================================================

1985
1535 Juli 5
Innsbruck
Die Regierung schlägt König Ferdinand Ulrich Ursenthaler, Münzwardein zu Hall, an Stelle des verstorbenen Hans Beheim zum Münzmeister vor und sagt, Ursenthaler sei lange Zeit Wardein der Münze und auch Verweser des Münzmeisteramtes gewesen und werde als zu demselben tauglich und geschickt befunden. Auch könnte Ursenthaler Ohnedies das Eisenschneiden seiner Augenschwäche wegen nicht lange mehr vollbringen und würde sich mit einem Solde von 200 Gulden, freier Wohnung und Beheizung begnügen; dagegen könnte die Besoldung des Wardeins erspart und ein solcher für den Fall, als wieder gemünzt würde, leicht gefunden werden. Inzwischen könnte auch ein anderer guter Eisenschneider zu bekommen sein, welchem Ursenthaler ohne Zweifel! gute anweisung und unterricht geben würde.

1985
1535 July 5
Innsbruck
The government proposes to King Ferdinand Ulrich Ursenthaler, Münzwardein to Hall, instead of the deceased Hans Beheim to Münzmeister before and says that Ursenthaler had long been a warden of the coin and Verweser of Münzmeisteramtes and is found to be fit and skillful. In any case, Ursenthaler could no longer accomplish the iron cutting of his eye weakness for a long time, and would be satisfied with a bribe of 200 guilders, free accommodation and heating; On the other hand, the salary of the warden could be spared, and such a case would be easily found if it were reckoned again. Meanwhile, another good iron tailor could be to get which Ursenthaler without a doubt! good instruction and teaching would give.
===================================================================

1987
1535 Juli 27
Wien
König Ferdinand eröffnet der Regierung zu Innsbruck, dass er nach ihrem abgegebenen Gutdünken den Ulrich Ursenthaler, Wardin der Münze zu Hall, zum Münzmeister daselbst ernenne.

1987
1535 July 27
Vienna
King Ferdinand opens the Government of Innsbruck, that he will appoint the Ulrich Ursenthaler, the draftsman of the coin at Hall, as the mintmaster there, after the discretion he has given.
===================================================================

1994
1535 October 1
Innsbruck
König Ferdinand bestellt Ulrich Ursenthaler, bisherigen Wardein der Münze zu Hall, zum Münzmeister daselbst mit einer jährlichen Besoldung von 200 Gulden.

1994
1535 October 1
Innsbruck
King Ferdinand orders Ulrich Ursenthaler, former warden of the coin at Hall, to the mintmaster there with an annual salary of 200 guilders.
===================================================================

1995
1535 October 2
Innsbruck
König Ferdinand gestattet dem Ulrich Ursenthaler, neben dem Münzmeisteramt auch die Stelle eines Eisenschneiders zu versehen und wie bisher die Prägeisen zu jeder Münze und die bildnusse, schriften, wappen und gepräge zu machen. Dafür soll ihm die bisherige Entlohnung zu Theil werden, und von jeder Mark Silber, es seien Gulden, Halbgulden, Pfundner, Sechser, Halbsechser, Kreuzer oder Vierer, ı Gulden bezahlt werden.

1995
1535 October 2
Innsbruck
King Ferdinand allows the Ulrich Ursenthaler, in addition to the Münzmeisteramt also to provide the position of an iron cutter and to make as before the embossing to each coin and the bildnusse, fonts, coat of arms and embossed. For this, the former remuneration shall be paid to him, and from every mark silver, gulden, half guilders, pounders, sixes, half-sixers, cruisers or fours, gulden shall be paid.
===================================================================

1996
1535 October 2

Dienstrevers des Ulrich Ursenthaler als Münzmeister zu Hall, worin er unter Anderem verspricht, nach der Instruction und Münzordnung guldin und sılbrın münz mit schrott und korn, auch pildnussen, titl und wappen zu schlagen und zu machen.

1996
1535 October 2

Dienstrevers of Ulrich Ursenthaler as mint master to Hall, wherein among other things he promises to beat and make gold and silver coins with scrap and grain, also pildnussen, titl and coat of arms according to the instruction and coinage.
===================================================================

2008
1536 April 29
Innsbruck
Die Regierung beauftragt Ulrich Ursenthaler, Münzmeister zu Hall, dem Bernhard Godl in Mühlau die von ihm gegossenen zwei Gewichtstöcke von Messing, 50 und 25 Mark schwer, nach üblichem Preise zu bezahlen.

2008
1536 April 29
Innsbruck
The government instructs Ulrich Ursenthaler, mint master at Hall, to pay the Bernhard Godl in Mühlau the two weight sticks of brass, 50 and 25 marks, which he has poured, according to usual prices.
===================================================================

2061
1537 October 5
Innsbruck
Die Regierung beauftragt Ulrich Ursenthaler, Münzmeister in Hall, von weiland Hansen Beheims Witwe oder ihrem jetzigen Hauswirth, Wolfgang Vitl, eine von den Gerhaben des von Behein hinterlassenen Sohnes ausgestellte Urkunde zu verlangen, aus welcher zu entnehmen ist, ob der Zins von den der Witwe und dem Sohne auf das Münzmeisteramt verschriebenen 1200 Gulden nun nach dem Tode des Sohnes ihr allein gehöre oder nıcht.

2061
1537 October 5
Innsbruck
The government instructs Ulrich Ursenthaler, mint master in Hall, to demand from Hansen Beheim's widow or her present landlord, Wolfgang Vitl, a deed issued by the estate of the son left by Behein, from which it can be deduced whether the interest is the widow's and 1200 guilders prescribed to the son on the Münzmeisteramt now after the death of the son belong to her alone or not.
===================================================================

2066
1537 October 30
Innsbruck
Caspar Rosenthaler, baumeister des Barfüsser-Klosters zu Schwaz, wird auf sein Ansuchen von der Regierung bewilligt, für das Dachwerk des Klosters zu Achenthal Holz schlagen zu lassen.

2066
1537 October 30
Innsbruck
Caspar Rosenthaler, master builder of the Barfüsser monastery in Schwaz, is granted by the government, at his request, to have wood fell for the roof of the monastery at Achenthal.
===================================================================

2216
1540

Caspar Rosenthaler, wohnhaft zu Schwaz, verordneter Baumeister des Gotteshauses und Klosters St. Francisci daselbst, bekennt, dass er anstatt des genannten Klosters von Seiner Majestät durch das Regiment zu Innsbruck zum Bau des Klosterdaches 96 Gulden rheinisch empfangen habe und quittirt hiefür.

2216
1540

Caspar Rosenthaler, resident of Schwaz, deputy master builder of the church and convent of St. Francis there, confesses that he received 96 gulden Rhenish instead of the mentioned monastery by His Majesty through the regiment of Innsbruck for the construction of the monastery roof and quittirt hiefür.
=================================================================== 
Ursenthaler, Ulrich (I30620)
 
3480 I have not been able to located Neu Armenruhe/This was once Armenruhe, Germany Krauss, Melchior (I12629)
 
3481 I have not been able to located Neu Armenruhe/This was once Armenruhe, Germany Krauss, Melchior (I12629)
 
3482 I have not been able to located Neu Armenruhe/This was once Armenruhe, Germany Krauss, Melchior (I12629)
 
3483 I have the time to translate and format the blocks about the descendants of Hans Ebenretter and Valentin Klipper.  You could say that I was double-checking your translation to be sure that you have gotten everything right.  I hope you don’t mind but I had to be sure that I’m reading it right.

Dachdecker is normally  used for roofers specializing in thatched roofs but Hildburghausen was going through the Thirty Years War at that time so roofers were needed to repair and replace slate and other roofs.

Stephen Ebenretter sounds like he was the teacher of the German language.  Maybe he didn’t want the Latin Schools to have all the fun, right?

As for the elder Hans Klipper’s regiment, Adelhof is the correct name.  Adelhofschen is an adjective.  There should be an Adelhof somewhere in the Duchy of Saxe-Hildburghausen.  But it doesn’t exist so I’m thinking that the regiment was actually used to protect the farms of the nobility — die Adelhöfe — in the Duchy.
c. Valentin Klipper, roofer from here [ Hildburghausen ], bur. 1636 ;
wife Anonyma, bur. 20 Sep. 1635
( Children :  Hans b. 1608, roofer, soldier in the Adelhof Regiment, m. Catharina Thomä ;
Hans b. 1615, cooper ;
Wolf b. 1606, roofer d. 1682, m. Dorothea Gottwald d. 1666.  They had 3 daughters :  Anna m. clothier Wolfgang Eichhorn ; Magdalena d. 1705, m. potter Wilhelm Kleinauf d. 1723 ( Daughter Margaretha, m. Martin Ditmann and their daughter Anna Dorothea m. Christian Rehm, clothier of here ) ; Regina Klipper d. 1696, m. Hans Georg Brückner b. 1643, son of Claus Brückner alias “Sieber” ( d. 1675 ), 1669 innkeeper in Heßberg, then baker here [ Hildburghausen ] ( 2nd wife Ottilie Rottmann from Bedheim ).  Their children were :  1.  Michael Brückner ( 1670 – 1709 ), city musician from the Ratsturm [ Council Tower ], wife Margaretha, daughter of city organist Wolfgang Didelius [ Children :  Catharina Brückner b. 1702, m. book-printer Fr. Ludwig from Volkmannsdorf near Leipzig ; Eva Brückner ( 1708 – 1762 ), m. baker Michael Schneier d. 1752 ( then barber George Angelroth ) ]. 
Klipper, Hans (I26775)
 
3484 I have the time to translate and format the blocks about the descendants of Hans Ebenretter and Valentin Klipper.  You could say that I was double-checking your translation to be sure that you have gotten everything right.  I hope you don’t mind but I had to be sure that I’m reading it right.

Dachdecker is normally used for roofers specializing in thatched roofs but Hildburghausen was going through the Thirty Years War at that time so roofers were needed to repair and replace slate and other roofs.

Stephen Ebenretter sounds like he was the teacher of the German language.  Maybe he didn’t want the Latin Schools to have all the fun, right?

As for the elder Hans Klipper’s regiment, Adelhof is the correct name.  Adelhofschen is an adjective.  There should be an Adelhof somewhere in the Duchy of Saxe-Hildburghausen.  But it doesn’t exist so I’m thinking that the regiment was actually used to protect the farms of the nobility — die Adelhöfe — in the Duchy.
No. 2:  Hans Ebenretter, owner of the Ebenrettersmühle, bur. 31 Aug. 1625,
Wife No. 1, Katharina, daughter of Michael Rudloff from here [ Hildburghausen ] ;
Wife No. 2, Anna Langguth, bur. 30 Dec. 1617 ;
Wife No. 3, Margaretha, daughter of Heinrich Thomä from here, mar. 1620.
From 1st marriage :  Stephan Ebenretter, German schoolmaster here, bur. 26 Feb. 1631 and Christoph Ebenretter b. 1590.
From 2nd marriage :  Andreas, b. 4 Sep. 1595. —
In addition to these [ sons ], Hans Ebenretter is said to have had 7 [ more ] children :  Johannes, Nicolaus, Margaretha, Laurentius, Dorothea, Susanne, Barbara. 
Ebenretter, Hans (I30609)
 
3485 I married David Wessing in 1968 and we had two children, Gina and Kevin. Gina has just retired from her 18 years as Administrator of the Katy Manor in Pilot Grove. She wants to be home to spend time with her 3 daughters who are in high school and college. She is thinking of maybe getting a job as a school nurse or some other part-time job in the nursing field. Kevin graduated from MU with a degree in Consumer Financing, and has been working in local banks since then. He is now working and living in Boonville. He is married and has 2 sons. David and I divorced in 1978 and 9 years later I married Louis Streck. We had a son, Daniel, when I was 40. We moved from St Louis to Texas in 1998 and that about sums up my life. Wilson, Linda Kay (I9192)
 
3486 At least one living or private individual is linked to this note - Details withheld. Streck, Louis Raymond (I23115)
 
3487 I must’ve pulled too many muscles in my brain while I was trying to decipher the lines about Johann Friedrich Headerich.  When I finished the translation, I forgot that, in 1674, Stephan Thomae had already been the pastor of Neuhaus-Schierschnitz ( not Neuhaus am Rennweg! ) for six years, since 1668, and that he was not transferred to Sonnefeld until 1678 — four years later.  So he wasn’t new to Neuhaus-Schierschnitz.  The following translation should have read :

The English translation :

On the 14th of June [ 1674 ] Sunday, Fest Day of the Trinity 9. Mr Christian Röder, currently District Administrator of this place of Neuhaus [ -Schierschnitz ], a young son is baptized, baptismal witnesses and Godparents were :  the most worshipful and most worthy Mr Johann Friedrich Henderich, in the office of the Temporary Administrative District Officer of Sonnefeld, 2. Mr Johann-Georg Beyers, Town Council member and draper in Coburg, and 3. Frau Cordula Thomaßin, born Buchenröder, the wife of the present pastor of this place, Stephan Thomae.
The child will have the name of Johann Friedrich.

P.S.  In 1674 ( not 1574 ), Ernst I the Pious, the Duke of Saxe-Gotha and Altenburg, was still the sovereign of Neuhaus-Schierschnitz ( in the District of Sonneberg ) but he died on 26 March 1675.  His oldest surviving son succeeded him as Friedrich I, the Duke of Saxe-Gotha and Altenburg.  The old Duchy of Saxe-Coburg belonged to him at that time but, in 1680, it was transferred to his oldest surviving brother, Albrecht. 
Röder, Johann Friedrich (I34860)
 
3488 I read an account somewhere that said Squire's father-in-law, Enoch Taylor, named Squire as the executor of his will. When Enoch died around 1864/1865, Squire was killed by one of Enoch's sons, I believe his name was recorded as Clifton Rice Taylor. Campbell, Squire Boone (I28324)
 
3489 I show her last name as Owain. Married in 1051. verch Owain, Morfydd (I25671)
 
3490 I, Jim Thoma, did not personally compile this genealogy. And I note that both marriages were to Bartholmew Taylor not Thomas Taylor. So in recognition of this I have give Thomas the nickname of Bartholomew. Taylor, Thomas Bartholomew (I31306)
 
3491 I, Johanna Westerman, of the County of Cooper in the State of Missouri, being of lawful age and sound mind, make this my last will and testament, hereby revoking all other wills and testaments heretofore made by me. FIRST: It is my will and desire that after my death my son-in-law, John Otten, take charge of my whole estate, real, personal and mixed. And dispose of the same as hereinafter directed, and to that end, I hereby appoint the said John Otten the sole executor of my said estate, with full power and authority to carry out the provisions of this my last will. SECOND: It is my further will and desire that after paying all my just debts, including my funeral expenses, and after paying to my daughter, Johanna Otten one Hundred Dollars, the residue of my said estate be divided equally between my children, viz: Theresa Blum, Englebertha Alter, George Westerman, Frank Westerman, Leborius Westerman, Johanna Otten and Kathrina Schreck, subject, however to the provisions and conditions hereinafter mentioned. THIRD: It is my further will that my certain promissory note executed and delivered to John Otten on the 1st day of March A. D. 1875, for the sum of One Hundred and Seventy Seven Dollars and due twelve months after the date thereof be paid out of that portion of my said estate hereinbefore bequeated and give to my son George Westerman, the debt for which said note was gien, having been congtracted by the said George Westerman and for his use and benefit. FOURTH: It is my further will and wish that those portions of my said estate hereinbefore bequeated and given to my sons Frank and Leborius Westerman be retained by my said executor until they are each married, and whereever either one of said sons marries, then said executor will deliver to him the possesiors of his portion of said estate, and in the event that either one or both of said sons died without having married, there his or their portion or portions will be diveded equally between their brothers and sisters or their decendants: and in the event that the portions of the said Frank and Leborious Westerman are converted into money before the marriage or death of either or both of them, the said executor will be liable for interest on the same so long as it remains in his hands. FIFTH: It is my further will and request that the portion of my said estate hereinbefore bequeathed to my daughter Kathrina Schreck be retained and held by my said executor And that no part of the same be paid or delivered to the said Kathrina except the interest thereon which shall be paid annually to her for her own exclusive use and benefit, and after the death of the said Kathrina the whole of her said portion shall be divided equally between her said brothers and sisters or their decendants. Sixth: It is my further will and desire that my said executor as soon after my death as may to him seem best for the interests of my said estate, so dispose of an arrange the same as to carry out the provisions and intentions of this will, and in doing so, it is my wish that he be govered in his actions by his own judgment and discretion. Witness my hand and seal this 6th day of March A. D. 1875 Henhöfer, Johanna (I24014)
 
3492 I, Magdalena Stretz, have been asked what I know about my grandfather. His name was Rhinehart Brenneisen and died in the year of eighteen hundred and forty-five or forty-six in Etlingen, Grand Duchy of Baden. He lived in Italy, in the town of Milan. All of his children were born there. Three sons and two daughters. They were: August, Joseph, Reinhardt, Anna and Theresa. Theresa was my mother. In the year 1812 my grandfather went with his family, to a convent, from Italy to Frauenalb, which belongs to either Baden or Wurtemberg. There was so much farmland all around this convent, as my grandfather often mentioned. He built a big factory. At the time the Duchess, the mother of the Grand Duke, took every thing away from my grandfather, but did not pay him for it. Before the Duchess died, she called in her three sons, namely” the Grand Duke, Duke Wilhelm and the youngest, whom she called Max, in the castle in Karlsruhe, and made them promise, in her presence, that they would pay grandfather, Reinhardt Brenneisen, everything with interest. After the death of the Duchess, they paid my grandfather 100 gulden each year, but they always promised that they would pay him in full. My grandfather died in the greatest of poverty, ninety seven years old. In the year 1845 we all went to America. Since then the Grand Duke wrote that all the heirs should receive their shares, but it was to go to any other land. We were too poor to make the visit. The oldest Brenneisen daughter remained in Germany, and received her share of 15,000 gulden. She died a long time ago. Brenneisen, Reinhard (I8598)
 
3493 I, Mary Louise (Peterman) Kuester was born November 17th, 1899, about 3 miles North of Luzerne in Benton County, Iowa on a farm. My parents were Henry Cort Peterman and Martha Maria (Rosburg) Peterman. I am the 4th oldest child of theirs. A baby girl died at birth (Emma Wilhelmenia). I had 2 brothers, Edward and Eldo, both older than me. I have one sister, Martha, 10 years younger than me. I was baptized Christmas Eve (December 24, 1899) at my grandparent's home (Grandma Maria and Grandpa Wilhelm Rosburg) in Luzerne, by Rev. Philip Studt. My sponsors were George Peterman and Amanda (Rosburg) Kouba. When I was about 4 years old my parents moved to a farm a short distance East of Luzerne, so my first year of school I attended at the Lutheran school in Luzerne. At that time all the studies were in the German language, but I could understand it as my parents spoke quite a bit of German with us children. I just went one term to the Lutheran school at Luzerne. My parents were just renters, so this farm was sold so we had to move in the Spring. Then we moved to a farm 2 miles North, and about 1 mile west of Luzerne. This farm belonged to my great uncle, John Peterman. Then I attended a public school for several years, until in 1914-1015 I went back to the Lutheran school at Luzerne. During the spring and fall months I walked with some of the neighbor children. Sometimes we got a ride. I had to leave home around 7 o'clock in the morning, but in the Winter months I stayed at my Aunt Mamie and Uncle Martin Studts in Luzerne.

I was confirmed by the Rev. Gottlieb Schroeder March 28, 1915. There were eleven students in my class, 8 girls and 3 boys. I never attended high school. In those days it was mostly children from wealthy families that attended high school, and if there wasn't a high school in the town where you lived, or if you lived in the country, you didn't have a way to get there and back home. I stayed at home and helped my Mother with the house work and other chlores. She taught me how to cook, bake, can vegetables and fruit and make juelly and jam. Also I helped with the washing and ironing. Them days we didn't have electricity, no modern appliances. My Mother also taught me how to sew. She was a good seamstress. Now and then I would get a job helping one of the neighbors for a week or two. I usually was paid $5 a week salary. In those days, that was a fairly good amount.

Them days were horse and buggy days, so we couldn't go too far, so we couldn't go visiting relatives very often. About 2 or 3 times a year my folks and family drove to Belle Plaine, Iowa. But it was just to buy clothing or things we couldn't get in the stores in Luzerne.

The young folks them days had lawn parties where they played games and in the Winter we had parties in the house, played games and sometimes we danced. Some fellow would play the accordion or some times even a mouth organ. But we had lots of fun just the same. Our young folk gang consisted mostly of girls and boys from our church congregation. We also had a young peoples society group that met once a month.

My parents always farmed, they never owned a farm, always rented. In March 1, 1917, the decided to quit farming, so they moved to Luzerne where they had bought a 7 acre acreage, several years before. My Mother didn't get to live there very long. She died on November 17, 1917 of pneumonia. She died on my 18th birthday. That was a very sad shock for us all, especially, for my sister Martha. She was only 7 years old. So the task was up to me to take care of her and take care of the household duties.

So in the Spring of 1918, when the World War I ended, and you men were receiving their discharges from the Army, a young man by the name of Albert Kuester received his discharge in Illinois. He visited 2 of his sisters who lived there. Then he came here to Luzerne, as he had a sister living here too. A niece of his and I were big friends, so that's how I got acquanited with him. After he got back to Wheaton, Minnesota, where he lived, we wrote letters back and forth to each other. During Christmas holidays in 1919 Albert came here to Luzerne, and we became engaged to be married.

In June 24, 1920 Albert's sister, Amelia, passed away, so I went with his sister, Emma Koenig, who lived in Luzerne, to Amelia's funeral in Wheaton, Minnesota.

We were married November 6, 1920 at St Paul Lutheran Church here at Luzerne at 7 P.M. by the Rev. Gottlieb Schroeder. My brother, Eldo Peterman and Albert's niece Hulda Koenig were our witnesses. We didn't have a large wedding reception. Just my family and his sister and family. We had a dinner at my Father's house here in Luzerne. I baked my own wedding cake and prepared the meal before the wedding. My sister in law helped some. She and his sister served the meal. We all sat down together and ate. Quite a number of friends and relatives were at the church to see us get married. I had three bridal showers given for me. We didn't go on a honeymoon, but left for Wheaton, Minnesota in a few days. Albert helped farm with his Father there.

Wheaton was a long way from Luzerne. We rode on a train two days and 2 nights. Wheaton is near the North Dakota border. We lived in Minnesota about three years, then we came back to Iowa. The weather was so dray, hardly no rain, so the crops didn't yield much. When weeds wither and dry up, it's dry. Albert didn't care too much about farming anyway. I didn't like it there either.

Albert got a job on the railroad here when we came back. He worked there 20 years until his sudden death at work. He had a heart attack. Lucille and Eldo were both born at Wheaton, Minnesota. Ardath was born at Belle Plaine, Iowa. The rest were are born here in Luzerne.

I worked hard raising my family. There was cooking, baking, washing, ironing, sewing, mending, cleaning and canning to do. I canned from 200 to 300 quarts of fruit, vegetables, pickles, james and jellies each Summer. Also some meat. We always planted a large garden. I don't know what we would have done if I hadn't planted a big garden every Spring, and that took lots of work keeping the weeds out. But we both loved all of our children that God had given us, so we knew it was our duty to provide and care for them.

I will admit that there were some things I would have liked to have had and I am sure that there were things that Albert would have like to have had too. But we both knew that we couldn't afford them. We didn't believe in buying things on time. If we didn't have the money, we didn't buy anything. We always had plenty of food to eat, also clothes and shoes to wear. There never was much sickness in our family.

There were troublesome and hard times, especially during the depression. After my Father's death in 1935, we bought the acreage from my sister and brother. In 1951 we sold the acreage to Lester Crimm, and bought this house from Don Shedenhelms. We moved here in the Spring. I believe this house is almost as old as I am. My great uncle John Peterman had it built.

On Sept 15, 1950 we received some sad news that our son, Marlyn had been killed at Inchon, Korea. His body was shipped back here in May 1951. He was buried here with military services.

On August 18, 1952 we had some more sad news, our grandson, John Albert Kimm died of leukemia.

I received another sad shock on May 8, 1953 when albert died real sudden of a heart attack at work. It took me some time that I realized that he was really gone. I put my faith and trust in God, and he helped me to carry on. Gerrold, Dale, Lois, and Ardath were still at home, so I had them to care for, so I didn't live alone. I have often wished that Albert were still here, so we could spend our old age years together. But I know that it was God's will to take him out of this troublesome world. We all have to die sometime.

In the forepart of August 1958 Ardath and I made a vacation trip to California. At that time Eldo and family lived in Paramount, which is near Los Angeles. We rode on a train for 2 nights and one day. I was a long and tiresome journey. Seeing the mountains and different parts of the country was interesting. While we were there, we went to the Pike, which is by the ocean. We also went to Marineland, and Knots Berrry farm. We went to Disneyland one morning and got rained out. We had to come home. Went back there the next day. They say it hardly ever rains in California in teh Summer, but it sure poured down that day. We all got wet. One evening we drove to Hollywood. Saw the foot prints of many movie stars in teh cement in front of the Grauman's Chinese Theatre. Eldo, Jean, Pat, Judy, and Dale all showed us a good time. We spent about 2 weeks there. But it was good to get back home again.

On May 2, 1967 we received the sad news that Eldo had passed away of congestive heart failure. Willis, Jean, Lois, and I flew out there to attend his funeral. It was the first time that either of us had ridden on an airplane. I liked it real well, but wished it had been for a happier occasion. We spent several days in California. One day we went to the Farmer's Market. They sell all kinds of fruit and vegetables and other things there. Then another day we went to the Anheuser Busch brewery. Say how they brew beer. Willis, Lois, Pat, and Judy all went to Disneyland one day. Jean and I stayed at home, we didn't care to go.

Willis passed away quite sudden of a heart attack July 17, 1977. So now they are gone, but I have many happy memories of them all, and we all have to live on until our Heavenly Father calls us to be with Him in Heaven.

On November 17, 1979 I reached the age of 80 years. On Sunday, November 18th, my family had a birthday party for me at the Cummunity Center at Belle Plaine, Iowa. At Noon, we had a pot luck dinner with around 45 relatives attending. In the afternoon we held an open house for friends and relatives to attend. Many of my friends came. It was good to see them all. I received many nice gifts, including some 82 birthday cards. I was a very enjoyable day for me.

I believe I have covered most of the highlights of my life. Most of my life I have had good health, which I am real thankful for. I have many pleasant memories of my past life. Also some sad ones.

Albert W. Kuester was a World War I veteran. He was in the Army. Eldo H. Kuester was a World War II veteran. He was in the Navy. Willis A. Kuester was a World War II veteran. He was in the Navy. Marlyn E. Kuester was a Korean War veteran. He was in the Marines. Lyle B. Hoyt was a World War II veteran. He was in the Army.
Baptised in the William Rosburg home, and buried in the Lutheran Cemetery.
per JF Thoma, 
Peterman, Mary Louise (I11672)
 
3494 I'm glad to hear that, even though your eyes are getting bleary from slogging through "Licht am Abend", you're as happy as a bug in a rug. Well, you'll be happy to know that I have finished the English translation of the biography of Stephen Thomas Thomä. As a cradle Catholic, I'm not familiar with the Reformation terminology so it took me a while to figure out what the heck did Rev. Christian Thomä meant by this and that. So that's what he meant when he wrote that Father "informed the oldest sons"! He was actually home-schooling them, including Stephen Thomas. "Convictorio" was a term used to describe a pastor's assignment and service. Johann Christian Thomä's biography is two pages long so it'll take a while to translate it into English.

But, first, a couple of words - As you probably know from my English translation of the Hildburghausen timetable, the Church of St Lorenz was the main church of the town but it was destroyed by the Great Fire of 1779. "U.L. Frauen" is the holdover from the Catholic past of Hildburghausen. It's short for "Unsere Liebe Frauen", German for "Our Blessed Lady", who is of course the Virgin Mary, the Mother of God. But this church doesn't exist anymore, too. They were both replaced by the present Evangelical Churches - the Christus and the Neustadter - and the Catholic Church of St Leopold.

And how the feature presentation . . .

The original German version:

Stephan Thomas Thomæ, ist ein Sohn Hn. Stephani Thomæ, Adjuncti in Sonnenfeld, und Fr. Cordulen, einer gebohrnen Buchenröderin, gebohren den 27. Maji 1679. Er genosse die Information in dem väterl. Hause, so lange biß er 1696. sich auf das Coburgische Gymnafium begeben kunnte, Allhier perorirte er, weil er im Convictorio die Carpzovische Frerstelle einige Jahre genossen, 1699. de laude Carpzoviana. Anno 1700. gieng er auf die Univerfität Jena, so dann 1702. auf Erffurth, und ferner 1704. auf Berlin, allwo er 2. Jahr informirte. 1706. bekam er Condition ber Hern Obrist=Wachtmeister von Glasungen, zu Hartmansdorff, ohnweit Franckfurth an der Oder. Allhier blieb er biß 1712. da er in patriam revertirte, und ber Herrn Obrist=Wachtmeister von Bölderndorff auf Zickelsdorff in Condition tratt, biß er den 19. Januar. 1722. von einem Hoch=Edlen Rath zum Præceptore der siebenden Claß in hiesiger Schule vociret wurde.

The English translation:

Stephan Thomas Thomæ, the son of Rev. Stephan Thomæ, Adjunctus of Sonnefeld, und Madame Cordula, born Buchenröder, was born on 27 May 1679. He benefited from the education at his father's house for a very long time until he could go 1696 to the Coburg Gymnasium. At this place, he matriculated, because he had gone off to the service [Convictorio, as the personal chaplain] of the Carpzov brothers [literally, "Brotherhood”] for a few years, 1699 de laude Carpzoviana [Latin, “In Praise of Everything Carpzov”]. In the year 1700 he went to the University of Jena, then 1702 to Erfurt, and further to Berlin, where he learned for 2 years altogether. In 1706, he went into the service [Convictorio, as military chaplain] of Obristwachtmeister [Major] von Glasungen in Hartmansdorf, not far from Frankfurt on the Oder. Here he would remain until 1712, when he returned to his native land and stayed in the service of Obristwachtmeister [Major] von Bölderndorff in Zickelsdorf, until he was called on 19 January 1722 by the Council of Great Nobles as the Præceptor [Supervisor] of the Seventh Class in this school [The Collegiate School of Coburg]. 
Thomæ, Stephan Thomas (I6751)
 
3495 i) BEATRIX de Bourgogne ([1145]-Jouhe near Dôle 15 Nov 1184, bur Speyer). The Continuatio Admuntensis records the marriage of Emperor Friedrich in 1156 to "Beatricem filiam Reginoldi comitis" after repudiating "filia Diepoldi marchionis"[81]. She succeeded her father in [1148/49] as BEATRIX Ctss [Palatine] de Bourgogne, under the regency of her uncle Guillaume. The latter attempted to usurp her titles but was defeated by Emperor Friedrich I, who later married Béatrix. She was crowned as empress at St Peter's in Rome 1 Aug 1167 by Pope Pascal III[82], and crowned as Queen of Burgundy at Vienne in Aug 1178. m (Würzburg 17 Jun 1156) as his second wife, Emperor FRIEDRICH I "Barbarossa" King of Germany, son of FRIEDRICH II von Staufen Duke of Swabia & his first wife Judith of Bavaria [Welf] (1122-drowned Göks or Saleph River, Asia Minor 10 Jun 1190, bur Tarsus [entrails], Antioch St Peter [flesh], Tyre Cathedral [legs]).
http://fmg.ac/Projects/MedLands/BURGUNDY%20Kingdom.htm#Beatrixdied1184A

from ww.geni.com
BIO: from The Normans in Sicily (Norwich) p 563
When, in June 1156, an embassy arrived from Constantinople to discuss his (Barbarossa's) projected to marriage to a Byzantine princess he refused even to receive it--marrying instead, after the shortest possible preliminaries, the rich and exceedingly attractive Beatrice of Upper Burgundy.

** from http://fmg.ac/Projects/MedLands/BURGUNDY%20Kingdom.htm#Beatrixdied1184A
BEATRIX de Bourgogne ([1145]-Jouhe near Dôle 15 Nov 1184, bur Speyer). The Continuatio Admuntensis records the marriage of Emperor Friedrich in 1156 to "Beatricem filiam Reginoldi comitis" after repudiating "filia Diepoldi marchionis"[70]. She succeeded her father in [1148/49] as BEATRIX Ctss Palatine de Bourgogne, under the regency of her uncle Guillaume. The latter attempted to usurp her titles but was defeated by Emperor Friedrich I, who later married Béatrix. She was crowned empress at St Peter's in Rome 1 Aug 1167 by Pope Pascal III[71], and crowned Queen of Burgundy at Vienne Aug 1178. m (Würzburg 17 Jun 1156) as his second wife, Emperor FRIEDRICH I "Barbarossa" King of Germany, son of FRIEDRICH II von Staufen Duke of Swabia & his first wife Judith of Bavaria [Welf] (1122-drowned Göks or Saleph River, Asia Minor 10 Jun 1190, bur Tarsus [entrails], Antioch St Peter [flesh], Tyre Cathedral [legs]).

** from Wikipedia listing for Beatrice I, Countess of Burgundy, as of 10/16/2014
Beatrice of Burgundy (1143 – November 15, 1184) was the only daughter of Renaud III, Count of Burgundy and Agatha of Lorraine. She was the second wife of Frederick I, Holy Roman Emperor and as such was styled Empress. Her maternal grandparents were Simon I, Duke of Lorraine and his wife Adelaide of Leuven. Beatrice was active at the Hohenstaufen court, encouraging literary works and chivalric ideals. She accompanied her husband on his travels and campaigns across his kingdom, and Frederick Barbarossa was known to be under Beatrice's influence. She was crowned Holy Roman Empress by Antipope Paschal III in Rome on 1 August 1167, and later as Queen of Burgundy at Vienne in August 1178.

The poem Carmen de gestis Frederici I imperatoris in Lombardia, written about 1162, describes Beatrice upon her wedding day:

"Venus did not have this virgin's beauty,
Minerva did not have her brilliant mind
And Juno did not have her wealth.
There never was another except God's mother Mary
And Beatrice is so happy she excels her."

Marriage and issue
Beatrice and Frederick were married June 9, 1156 at Würzburg. By this marriage Frederick obtained control of the vast county of Burgundy.

They had the following children:
Sophie (b. 1161 – d. 1187), married to Margrave William VI of Montferrat.
Beatrice (b. 1162 – d. 1174). She was betrothed to King William II of Sicily but died before they could be married.
Frederick V, Duke of Swabia (b. Pavia, 16 July 1164 – d. 28 November 1170).
Henry VI, Holy Roman Emperor (b. Nijmegen, November 1165 – d. Messina, 28 September 1197).
Conrad (b. Modigliana, February 1167 – d. Acre, 20 January 1191), later renamed Frederick VI, Duke of Swabia after the death of his older brother.
Daughter (Gisela?) (b. October/November 1168 – d. 1184).
Otto I, Count of Burgundy (b. June/July 1170 – killed, Besançon, 13 January 1200).
Conrad II, Duke of Swabia and Rothenburg (b. February/Marc 1172 – killed, Durlach, 15 August 1196).
Renaud (b. October/November 1173 – d. in infancy).
William (b. June/July 1176 – d. in infancy).
Philip of Swabia (b. August 1177 – killed, Bamberg, 21 June 1208) King of Germany in 1198.
Agnes (b. 1181 – d. 8 October 1184). She was betrothed to King Emeric of Hungary but died before they could be married.

I
Sources
Carson, Thomas. Barbarossa in Italy, 1994.
Beatrix de Bourgogne 
of the Holy Roman Empire, Beatrice (I25525)
 
3496 ID: I10988
Name: Charles Sylvester BOARMAN
Surname: Boarman
Given Name: Charles Sylvester
Sex: M
Birth: 24 Aug 1816 in Baltimore, Maryland
Death: 15 Mar 1898 in Boonville, Missouri
_UID: 1DC1ABF9D60CB148BC554F769E12F58A6299
Note:
1. http://www.mdgensoc.org/genealogyfortng/descend.php?personID=I27&tree=boarman_b000

2. http://www.rootsweb.com/~mocooper/Obituary/Obituaries_1890-1899.htm

14 Dec 1898
Dr. Charles S. Boarman
An Eminent Physician Dies
About 8 o?clock a.m. on Tuesday March 15, 1898, at his residence in this city, after a short illness, Dr. Charles S. Boarman died of pneumonia. He was one of the oldest, and best known and most distinguished physicians and surgeons in Central Missouri, but who several years ago, was compelled by advancing age, to retire from active practice. Withal he was an enterprising, public-spirited citizen, a devout member of the Catholic Church and a gentleman of the old school.

Dr. Boarman was born in Baltimore, Maryland, August 24, 1816, and in March 1841 married Miss Eliza A. Smith of Warrenton, Farqular County, Va., who died in this city in 1858. To this union 8 children were born, 6 of whom survive him, namely: John R. Boarman,attorney-at-law, Anaconda, Montana; Rev. Marshall I. Boarman, Jesuit Missionary of St. Louis;Jerome S. Boarman, Springfield, Missouri; Frank B. Boarman, Seattle, Washington; Mrs. R. H.Keith, Kansas City and Mrs. Dr. Chas. Lyon, Montoursville, Penn.

Dr. Boarman located in Boonville in February 1848, but first for a short time in Old Franklin.

In May 1861, Dr. Boarman married Miss Pauline Sloan who survives him. To this marriage four children were born, two sons and two daughters -- Misses Adelaide and Lillie and Messrs. A. R. and Thomas T. Boarman, Texarkana, Ark.
His funeral services occurred at the Catholic Church at 9:30 a.m. Thursday morning. The following persons acting as pallbearers: Active--Thomas B. Steel, R. W. Whitlow, Thomas P.Lester, W. A. Smiley, W. W. Trigg, W. Speed Stephens. Honorary--Dr. J. D. Potts, Dr. R. S. Holman, Dr. F. R. Smiley, Dr. W. H. Cooper, Dr. P. L. Hurt, Dr. C. H.VanRavensway, William Mittelbach and Col. W. F. Switzler.

After solemn and impressive services at the Catholic church conducted by Fathers Kussman, Boarman of St. Louis and Ambrose of Clear Creek (Father Boarman being a son of the deceased)the remains were followed by a large funeral cortege to Walnut Grove cemetery, where they were interred by the side of the remains of his first wife.
At the conclusion of the services at the church Father Kussman delivered a short appropriate and solemn discourse touching the life and character of Dr. Boarman. (Copied from the Boonville, MO. newspaper, the MISSOURI DEMOCRAT .
From MAJOR WILLIAM BOARMAN by Mary Louise Donnelly, p. 115 A portion of the Obituary as published on the front page of WEEKLY ADVERTISER on March 18, 1898.

?Dr. Boarman came to Boonville to live when a young man and being an intelligent gentleman, well schooled in his profession, was early engaged in a successful practice, which he maintained until a few years ago when he retired from active work. He was a skillful physician and his surgery was after the most scientific methods.
We are informed that he placed the first patient in the St. Joseph Hospital in Kansas City. For a time he was surgeon for both the Union and Confederate hospitals in Boonville. He was not only a skilled physician and a good citizen but he was a gentleman of the old school and a pleasant companion.

Last Sunday morning he was suddenly stricken with a pain in his side and immediately announced that he was ill of pneumonia and that it would prove fatal. It was but a few days until he died. Dr. Boarman was one of the most faithful members of the Catholic Church and though growing feebler year by year, he always observed its requirements and attended its services.?

?Rev. Kussman at the close of the Mass preached a beautiful and appropriate sermon in which he reviewed Dr. Boarman?s life as an honorable citizen, a skillful surgeon, and a devout Christian.?

3. 1850 Missouri Census

Boonville, Cooper County

Charles S. Boarman 33 Physician b. MD
Eliza A. " 30 b. VA
Harriet O. " 7 b. MO
Charles S. " 5 b. MO
John R. " 2 b. MO

4. 1860 Missouri Census

Boonville, Cooper County

Boarman, C. S. 43 Physician b. MD
" Harriet E. 17 b. MO
" Charles 14 b. MO
" Robert W. 12 b. MO
" Mary S. 10 b. MO
" Anna I. 8 b. MO
" Marshall I. 6 b. MO
" Frank 4 b. MO
" Jerome S. 3 b. MO

5. 1870 Missouri Census

Kansas City

Boarman, Chas 54 Physician b. MD
" Pauline 32 b. KY
" Emily 27 b. MO
" Mary S. 19 b. MO
" Anna J. 17 b. MO
" Frank 15 b. MO
" Jerome S. 13 b. MO
" Eliza A. 4 b. MO
" Thomas 6 b. MO
" Elizabeth 2 b. MO
" Robinson 8 b. MO

6. 1880 Missouri Census

Boonville, Cooper County

Boarman, C. S. 63 Physician b. MD Father born MD Mother born PA
" Pauline 42 Wife b. KY Father born MO Mother born KY
" Anthony 18 Son b. MO
" Thomas 16 Son b. MO
" Eliza A. 12 Daughter b. MO
" Lily 9 Daughter b. MO
" George 9 Son b. MO
Change Date: 13 Aug 2006 at 14:09:26

Father: Ignatius BOARMAN b: 1784 in Maryland
Mother: Mary KINTZ b: in Pennsylvania

Marriage 1 Eliza Adelaide SMITH b: 1820 in Virginia
Married: Mar 1841
Children
Has Children Harriet Emily BOARMAN b: 1843 in Missouri
Has No Children Charles Sylvester BOARMAN b: 1845 in Missouri
Has Children John Robert BOARMAN b: Oct 1848 in Missouri
Has Children Mary S. BOARMAN b: 1850 in Missouri
Has No Children Anna J. BOARMAN b: 1852 in Missouri
Has No Children Marshall I. (S.) BOARMAN b: 1854 in Missouri
Has No Children Frank B. BOARMAN b: 1856 in Missouri
Has Children Jerome S. BOARMAN b: Oct 1856 in Missouri

Marriage 2 Pauline SLOAN b: 1838 in Kentucky
Married: May 1861
Children
Has Children Anthony Robinson BOARMAN b: 1862 in Missouri
Has No Children Thomas T. BOARMAN b: 1864 in Missouri
Has No Children Adelaide Eliza BOARMAN b: 1866 in Missouri
Has No Children Elizabeth Lillian BOARMAN b: 1868 in Missouri
Has No Children George BOARMAN b: 1871 in Missouri 
Boarman, Charles Sylvester (I6139)
 
3497 If I could figure out the abbreviation for the month, we may get the complete date of their marriage.  The whole inscription is hard to decipher but here’s my first impression — “The honorable Herr Andreas Reynman pastor — of Graba himself with the — Maiden [ Jungfrau ] Sabina Trÿllerin. [ the daughter of ] Samuel Trÿller shoemaker [ Schuster ] of Saalfeld . . . ”  It looks like the couple got married one Tuesday [ Dienstag ] at a place called “Salwalde”.   That would be Saalwald — “Saal Forest”.  I looked for it on the old maps — well, as you know, Graba is north of the walled city of Saalfeld, both on the same side of the Saal River, and the Saalwald is all around both places in the west, the south and the southeast, as you’ll see from the 2021 map from Mindat.org, so, maybe, the couple got married in the forest, and not in Saalfeld.

They were married on 18 May 1585, which under the Julian calendar would have been a Tuesday.  As to the place, a forest.  Now I agree that I could make that read Saalwald, but a forest?  If this was during the 30 years was with Lutheran pastors dying, I can believe they got married in a forest.  But in1585?

That’s why I was thinking that Saalwald might be the name of either a farm or an estate but it’s so hard to find it in the old maps of the Saalfeld area. 
Reinmann, Andreas (I13131)
 
3498 IGI has birth date as 27 May 1715 and name as Johann Nicolaus. Stegner, Johann Hans Nicolaus (I4441)
 
3499 Ignatius Causine, of Port Tobacco, writing his will on May 4, 1695, named his cousin, Francis Green, one of the overseers of his estate. * His wife was Elizabeth. Causine, Nicholas (I27567)
 
3500 Igor of Kiev History:
https://en.wikipedia.org/wiki/Igor_of_Kiev

britannica.com/biography/Igor
Igor, also called Ingvar, (born c. 877—died 945, Dereva region [Russia]), grand prince of Kiev and presumably the son of Rurik, prince of Novgorod, who is considered the founder of the dynasty that ruled Kievan Rus and, later, Muscovy until 1598. Igor, successor to the great warrior and diplomat Oleg (reigned c. 879–912), assumed the throne of Kiev in 912.
Depicted as a greedy, rapacious, and unsuccessful prince by the 12th-century The Russian Primary Chronicle, Igor in 913–914 led an expedition into Transcaucasia that ended in total disaster for his forces. He also conducted two expeditions against Byzantium (941 and 944), but many of his ships were destroyed by “Greek fire,” and the treaty that he finally concluded in 944 was less advantageous to Kiev than the one obtained by Oleg in 911. Igor did manage to extend the authority of Kiev over the Pechenegs, a Turkic people inhabiting the steppes north of the Black Sea, as well as over the East Slavic tribe of Drevlyane. When he went to Dereva (the land of the Drevlyane located in the region of the Pripet River) to collect tribute (945), however, his attempt to extort more than the customary amount provoked the Drevlyane into rebelling and killing him.

https://www.warhistoryonline.com/war-articles/igor-of-kiev.htmlIgor of Kiev History:

Igor the Old (Old East Slavic: Игорь, Igor'; Russian: Игорь Рюрикович; Ukrainian: Ігор Рюрикович; Old Norse: Ingvarr Hrøríkrsson; died 945) was a Rurikid ruler of Kievan Rus' from 912 to 945.
Information about Igor comes mostly from the Primary Chronicle. This document has Igor as the son of Rurik, the first ruler of Kievan Rus':

On his deathbed, Rurik bequeathed his realm to Oleg, who belonged to his kin, and entrusted to Oleg's hands his son Igor', for he was very young.

Oleg set forth, taking with him many warriors from among the Varangians, the Chuds, the Slavs, the Merians and all the Krivichians. He thus arrived with his Krivichians before Smolensk, captured the city, and set up a garrison there. Thence he went on and captured Lyubech, where he also set up a garrison. He then came to the hills of Kiev, and saw how Askold and Dir reigned there. He hid his warriors in the boats, left some others behind, and went forward himself bearing the child Igor'. He thus came to the foot of the Hungarian hill, and after concealing his troops, he sent messengers to Askold and Dir, representing himself as a stranger on his way to Greece on an errand for Oleg and for Igor', the prince's son, and requesting that they should come forth to greet them as members of their race. Askold and Dir straightway came forth. Then all the soldiery jumped out of the boats, and Oleg said to Askold and Dir, "You are not princes nor even of princely stock, but I am of princely birth." Igor' was then brought forward, and Oleg announced that he was the son of Rurik. They killed Askold and Dir, and after carrying them to the hill, they buried them there, on the hill now known as Hungarian, where the castle of Ol'ma now stands.[1] 
Rurikovich, Igor (I34396)
 

      «Prev «1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 157» Next»